Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.

Breakdown of Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.

hún
she
á
at
sinn
her
gleyma
to forget
síminn
the phone
skrifstofan
the office
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.

Why is símanum in the dative case (not símann or síma)?
  • The verb gleyma governs the dative: you forget something in the dative. So the object must be dative: símanum.
  • símann is accusative (e.g., after verbs like missa: Hún missti símann).
  • The bare dative singular of sími is síma (indefinite). Here we have the definite form because of the possessive phrase and because a specific phone is meant: símanum.
Why do we say sínum instead of hennar?
  • sinn/sín/sitt (here dative masc. sg. sínum) is the reflexive possessive and refers back to the subject of the clause, i.e., “her own.”
  • hennar is the non‑reflexive possessive (“her,” belonging to some other woman).
  • So:
    • Hún gleymdi símanum sínum = she forgot her own phone.
    • Hún gleymdi símanum hennar = she forgot another woman’s phone (not her own).
If the subject is female (Hún), why is the possessive masculine (sínum) and not feminine (sinni)?
  • The possessive sinn agrees with the grammatical gender, number, and case of the possessed noun, not with the owner.
  • sími is masculine; in dative singular, sinn becomes sínum.
  • If the possessed noun were feminine (e.g., veski is neuter; bók is feminine), the form would change accordingly (e.g., bókinni sinni in dative).
Do I need the definite ending on símanum when I use sínum?
  • With a post‑posed possessive (… sínum), Icelandic commonly uses the suffixed definite article on the noun: símanum sínum.
  • Forms without the article (e.g., síma sínum) occur but are less common; the “with article + postposed possessive” pattern is the safest default.
Can I put the possessive before the noun, e.g., sínum síma?
  • Yes. Pre‑posed possessives are possible: Hún gleymdi sínum síma.
  • When the possessive comes first, the noun is typically indefinite (no suffixed article): sínum síma (dat. sg.) versus post‑posed símanum sínum (definite).
  • The post‑posed pattern is more neutral in everyday speech; the pre‑posed one can sound a bit more formal or emphatic.
Why is it á skrifstofunni and not something else?
  • á takes dative for static location and accusative for motion. Here it’s a location, so dative: á skrifstofunni (“at the office”).
  • If there were motion towards the office, you’d use accusative: á skrifstofuna (“to the office”).
Could I use í instead of á with skrifstofu(nni)?
  • á skrifstofunni = “at the office” (workplace context; very idiomatic).
  • í skrifstofunni = “in the office” (physically inside the room).
  • Both are correct; choose based on meaning/context (at vs in).
Why is skrifstofunni definite?
  • Icelandic often uses the definite form for familiar/unique locations in context, like workplaces: á skrifstofunni, í vinnunni (“at work”).
  • If you mean “in an office” (unspecified), use the indefinite: á/í skrifstofu (dat. sg. indef.: skrifstofu; definite dative: skrifstofunni).
What’s the difference between gleymdi símanum sínum and using gleymdi að?
  • gleyma + DAT = forget a thing: Hún gleymdi símanum sínum.
  • gleyma að + INF = forget to do something: Hún gleymdi að taka símann sinn (“she forgot to take her phone”).
Why is the verb gleymdi and not gleymir/gleymi?
  • gleymdi is the 3rd person singular past tense of gleyma.
  • Present: hún gleymir; Past: hún gleymdi; Past participle: gleymt (used with perfect: hún hefur gleymt).
  • The sentence narrates a past event, hence gleymdi.
Is Hún gleymdi símann ever correct?
  • Not with gleyma. That would put the object in accusative (símann), but gleyma requires dative.
  • To use the accusative, you need a different verb, e.g., missa: Hún missti símann (“she dropped/lost the phone”).
Where does negation go? How would I say “She didn’t forget her phone at the office”?
  • The negation ekki comes after the finite verb:
    • Hún gleymdi ekki símanum sínum á skrifstofunni.
Can I omit sínum if it’s obvious whose phone it is?
  • You can say Hún gleymdi símanum á skrifstofunni, but then it just means “the phone,” not explicitly “her own phone.”
  • Including sínum is the clearest way to convey “her own.”
How do I distinguish “their own phone(s)” in the plural?
  • Þeir/Þær/Þau gleymdu símanum sínum can mean they (as a group) forgot one phone (shared) or each forgot their own (context decides).
  • To force the “each their own” reading with multiple phones, use plural: Þeir/Þær/Þau gleymdu símunum sínum.
  • If you mean someone else’s phone, use the non‑reflexive: þeir/þær/þau gleymdu símanum hennar/hans/þeirra.
What are the relevant forms of the words here (just the ones used)?
  • sími (m.): dat. sg. indef. síma; dat. sg. def. símanum.
  • sinn (refl. poss.): dat. masc. sg. sínum; it agrees with the possessed noun (here masculine), not the owner.
  • skrifstofa (f.): dat. sg. indef. skrifstofu; dat. sg. def. skrifstofunni.
  • á: location → dative; motion → accusative.
  • gleyma: takes a dative object; past 3sg gleymdi.
Can I front the place phrase for emphasis?
  • Yes. Icelandic allows fronting for emphasis or topic:
    • Á skrifstofunni gleymdi hún símanum sínum. (Place is emphasized.)
    • Símanum sínum gleymdi hún á skrifstofunni. (Object is emphasized.)
    • Neutral remains: Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.
Is there a difference between gleymdi, hefur gleymt, and hafði gleymt?
  • gleymdi = simple past (event in the past).
  • hefur gleymt = present perfect (past event with current relevance: “has forgotten”).
  • hafði gleymt = past perfect (event prior to another past point: “had forgotten”).
  • All still take dative for the thing forgotten: símanum (sínum).