Breakdown of Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.
hún
she
á
at
sinn
her
gleyma
to forget
síminn
the phone
skrifstofan
the office
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.
Why is símanum in the dative case (not símann or síma)?
- The verb gleyma governs the dative: you forget something in the dative. So the object must be dative: símanum.
- símann is accusative (e.g., after verbs like missa: Hún missti símann).
- The bare dative singular of sími is síma (indefinite). Here we have the definite form because of the possessive phrase and because a specific phone is meant: símanum.
Why do we say sínum instead of hennar?
- sinn/sín/sitt (here dative masc. sg. sínum) is the reflexive possessive and refers back to the subject of the clause, i.e., “her own.”
- hennar is the non‑reflexive possessive (“her,” belonging to some other woman).
- So:
- Hún gleymdi símanum sínum = she forgot her own phone.
- Hún gleymdi símanum hennar = she forgot another woman’s phone (not her own).
If the subject is female (Hún), why is the possessive masculine (sínum) and not feminine (sinni)?
- The possessive sinn agrees with the grammatical gender, number, and case of the possessed noun, not with the owner.
- sími is masculine; in dative singular, sinn becomes sínum.
- If the possessed noun were feminine (e.g., veski is neuter; bók is feminine), the form would change accordingly (e.g., bókinni sinni in dative).
Do I need the definite ending on símanum when I use sínum?
- With a post‑posed possessive (… sínum), Icelandic commonly uses the suffixed definite article on the noun: símanum sínum.
- Forms without the article (e.g., síma sínum) occur but are less common; the “with article + postposed possessive” pattern is the safest default.
Can I put the possessive before the noun, e.g., sínum síma?
- Yes. Pre‑posed possessives are possible: Hún gleymdi sínum síma.
- When the possessive comes first, the noun is typically indefinite (no suffixed article): sínum síma (dat. sg.) versus post‑posed símanum sínum (definite).
- The post‑posed pattern is more neutral in everyday speech; the pre‑posed one can sound a bit more formal or emphatic.
Why is it á skrifstofunni and not something else?
- á takes dative for static location and accusative for motion. Here it’s a location, so dative: á skrifstofunni (“at the office”).
- If there were motion towards the office, you’d use accusative: á skrifstofuna (“to the office”).
Could I use í instead of á with skrifstofu(nni)?
- á skrifstofunni = “at the office” (workplace context; very idiomatic).
- í skrifstofunni = “in the office” (physically inside the room).
- Both are correct; choose based on meaning/context (at vs in).
Why is skrifstofunni definite?
- Icelandic often uses the definite form for familiar/unique locations in context, like workplaces: á skrifstofunni, í vinnunni (“at work”).
- If you mean “in an office” (unspecified), use the indefinite: á/í skrifstofu (dat. sg. indef.: skrifstofu; definite dative: skrifstofunni).
What’s the difference between gleymdi símanum sínum and using gleymdi að?
- gleyma + DAT = forget a thing: Hún gleymdi símanum sínum.
- gleyma að + INF = forget to do something: Hún gleymdi að taka símann sinn (“she forgot to take her phone”).
Why is the verb gleymdi and not gleymir/gleymi?
- gleymdi is the 3rd person singular past tense of gleyma.
- Present: hún gleymir; Past: hún gleymdi; Past participle: gleymt (used with perfect: hún hefur gleymt).
- The sentence narrates a past event, hence gleymdi.
Is Hún gleymdi símann ever correct?
- Not with gleyma. That would put the object in accusative (símann), but gleyma requires dative.
- To use the accusative, you need a different verb, e.g., missa: Hún missti símann (“she dropped/lost the phone”).
Where does negation go? How would I say “She didn’t forget her phone at the office”?
- The negation ekki comes after the finite verb:
- Hún gleymdi ekki símanum sínum á skrifstofunni.
Can I omit sínum if it’s obvious whose phone it is?
- You can say Hún gleymdi símanum á skrifstofunni, but then it just means “the phone,” not explicitly “her own phone.”
- Including sínum is the clearest way to convey “her own.”
How do I distinguish “their own phone(s)” in the plural?
- Þeir/Þær/Þau gleymdu símanum sínum can mean they (as a group) forgot one phone (shared) or each forgot their own (context decides).
- To force the “each their own” reading with multiple phones, use plural: Þeir/Þær/Þau gleymdu símunum sínum.
- If you mean someone else’s phone, use the non‑reflexive: þeir/þær/þau gleymdu símanum hennar/hans/þeirra.
What are the relevant forms of the words here (just the ones used)?
- sími (m.): dat. sg. indef. síma; dat. sg. def. símanum.
- sinn (refl. poss.): dat. masc. sg. sínum; it agrees with the possessed noun (here masculine), not the owner.
- skrifstofa (f.): dat. sg. indef. skrifstofu; dat. sg. def. skrifstofunni.
- á: location → dative; motion → accusative.
- gleyma: takes a dative object; past 3sg gleymdi.
Can I front the place phrase for emphasis?
- Yes. Icelandic allows fronting for emphasis or topic:
- Á skrifstofunni gleymdi hún símanum sínum. (Place is emphasized.)
- Símanum sínum gleymdi hún á skrifstofunni. (Object is emphasized.)
- Neutral remains: Hún gleymdi símanum sínum á skrifstofunni.
Is there a difference between gleymdi, hefur gleymt, and hafði gleymt?
- gleymdi = simple past (event in the past).
- hefur gleymt = present perfect (past event with current relevance: “has forgotten”).
- hafði gleymt = past perfect (event prior to another past point: “had forgotten”).
- All still take dative for the thing forgotten: símanum (sínum).