Breakdown of Ég kaupi nýja flík þegar ég er í fríi.
ég
I
vera
to be
kaupa
to buy
í
to
nýr
new
þegar
when
flík
the garment
frí
the holiday
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ég kaupi nýja flík þegar ég er í fríi.
Why is kaupi in the present tense even though the sentence refers to the future?
Icelandic does not have a separate simple future tense the way English does. Instead, the present tense often carries a future meaning when context or time-words make it clear that you’re talking about something yet to happen. In this case, þegar ég er í fríi (“when I’m on holiday”) signals that the purchase will happen later.
If you want to mark the future more explicitly, you can use the periphrastic future with mun:
- Ég mun kaupa nýja flík þegar ég er í fríi.
Why is nýja flík in this form, and what case is it?
Here nýja flík is a direct object, so the phrase is in the accusative case. Details:
- flík is a feminine noun. Its accusative singular form happens to look the same as the nominative (no ending change).
- The adjective nýr must agree with the noun in gender, number, and case, so it becomes nýja (feminine, singular, accusative).
What is the case of fríi, and why does it look different from the base form frí?
Frí (“holiday, vacation”) is a neuter noun whose dative singular adds -i, giving fríi. The preposition í governing fríi always takes the dative when indicating being “in” or “on” something.
Why do we say vera í fríi (“be in holiday”) instead of something like fara í frí (“go on holiday”)?
- vera í fríi = “to be on holiday” (state of being away, relaxing)
- fara í frí = “to go on holiday” (the act of traveling away)
In your sentence, er í fríi describes the state during which the shopping happens. If you switch to fer í frí, you’d shift focus to the moment of departure.
What role does þegar play here, and how is it different from ef or þá?
- þegar = “when” (introduces a temporal clause; you use the indicative after it)
- ef = “if” (conditional, you still use the indicative in Icelandic, not the subjunctive)
- þá = “then” (an adverb you’d put in the main clause: Ég kaupi nýja flík, þá verð ég ánægð.)
So þegar tells us “at the time that…” and triggers a subordinate clause.
Why is the subject ég repeated in both clauses? Can it be dropped?
Icelandic verbs are inflected for person and number, so you can omit ég and say Kaupi nýja flík… and (er) í fríi. However, speakers often include the pronoun for clarity or emphasis—especially in subordinate clauses after words like þegar.
Could you rephrase the sentence using a future marker?
Yes. Instead of the simple present kaupi, use the modal verb mun for an explicit future:
• Ég mun kaupa nýja flík þegar ég er í fríi.
This is equivalent to English “I will buy a new piece of clothing when I’m on holiday.”
Why isn’t there an English-style article (“a”) before nýja flík?
Icelandic does not have a separate indefinite article like a or an. Indefiniteness is shown by not using the definite suffix on the noun. Thus nýja flík simply means “a new garment” or “new garment” in the indefinite sense.