Breakdown of Hann talar hægt svo ég skil hann vel.
Questions & Answers about Hann talar hægt svo ég skil hann vel.
Icelandic uses the V2 (verb-second) word order in main clauses:
• The finite verb must occupy the second slot.
• Here, Hann (subject) is first, talar (verb) is second.
• The adverb hægt then follows in the third position.
If you fronted another element (e.g. an adverb), the verb would still stay second:
“Hægt talar hann svo ég skil hann vel.”
In a factual result clause introduced by svo, you use the indicative (skil = “I understand”). The Icelandic subjunctive (historically called “conjunctive”) appears mainly in fixed expressions or specific subordinate clauses (e.g. after ef til vill, að óþörfu). You wouldn’t use a subjunctive here. If you wanted a purpose clause instead, you could say:
“Hann talar hægt til að ég geti skilið hann vel.”
where geti is subjunctive after til að.
Yes. þannig að also introduces a result or explanatory clause:
“Hann talar hægt þannig að ég skil hann vel.”
It’s slightly more formal or explicit (“in such a way that…”), but the core meaning remains “He speaks slowly so I understand him well.”
You’d use a purpose clause with til að (or til þess að) plus a modal/subjunctive if needed:
• Hann talar hægt til að ég skilji hann vel. (subjunctive skilji, more formal)
• Hann talar hægt til að ég geti skilið hann vel. (“so that I can understand him well,” using the subjunctive of geta)
This shifts the nuance from “this is what happens” to “this is what he intends.”