Breakdown of A gyereknek fáj a feje, ezért ma a lakásban marad.
Questions & Answers about A gyereknek fáj a feje, ezért ma a lakásban marad.
Hungarian often expresses physical sensations with an experiencer in the dative: X-nek fáj Y = Y hurts for X → “X has a pain in Y / X’s Y hurts.”
So A gyereknek fáj a feje literally means “To the child, his/her head hurts,” i.e. “The child has a headache.”
Because the grammatical subject is a feje (the head), not the child.
So it’s “the head hurts” → fáj (3rd person singular).
Hungarian commonly says “(someone’s) head hurts” rather than using a “have” construction.
- A gyereknek fáj a feje = “The child’s head hurts” → idiomatically “The child has a headache.”
The meaning is the same; the structure is different.
fej = “head” (base form).
To say “his/her head,” Hungarian uses a possessive suffix:
- fej-e = “his/her head” (or “the child’s head” from context)
So a feje = “his/her/the child’s head.” The article a is common before a possessed noun in Hungarian.
The possessive ending depends on vowel harmony and certain noun patterns. For fej, the 3rd person singular possessive is feje.
Compare:
- a gyerek feje = the child’s head
- a gyerek fejem would be wrong because -em means “my.”
(You’ll also see alternations like -ja/-je with many nouns, but fej specifically takes -e → feje.)
You’d change both the experiencer and the possessive:
- Fáj a fejem. = “My head hurts.”
Optionally you can add the dative pronoun for emphasis: - Nekem fáj a fejem. = “My head hurts (as for me).”
ezért means “therefore/so,” and in Hungarian it commonly introduces a new clause. A comma is standard before it:
…, ezért … = “…, therefore … / …, so …”
It’s ez (“this”) + -ért (“for/because of”).
So ezért literally means “for this,” and functionally “therefore / because of this.”
Because -ban/-ben is the inessive case meaning “in (location), inside.”
- a lakásban = “in the apartment” (staying there)
-ba/-be would imply motion into: - a lakásba = “into the apartment” (going in)
Here the idea is staying inside, so -ban is correct.
marad means “to stay / remain.”
Here it’s 3rd person singular present: (he/she) stays.
- … marad = “(he/she) stays (in the apartment).”
Yes, ma (“today”) is flexible. The sentence is natural as written, but you could also say:
- A gyereknek fáj a feje, ezért a lakásban marad ma.
- Ma a lakásban marad, mert fáj a feje.
The focus can shift slightly depending on placement.
You can, but the clause order changes in a natural way:
- With ezért: cause first, result second
- A gyereknek fáj a feje, ezért ma a lakásban marad.
- With mert: result first, cause introduced by “because”
- Ma a lakásban marad, mert fáj a feje.
Both are correct; they emphasize the flow differently.
- Ma a lakásban marad, mert fáj a feje.
- A gyereknek = “the child” (specific child known in context)
- Egy gyereknek = “a child” (non-specific; introducing a new child)
So the sentence with A sounds like we already know which child we’re talking about.