Breakdown of Új jelszót választok, belépek az internetbankba, és megnézem a bankszámlámat.
Questions & Answers about Új jelszót választok, belépek az internetbankba, és megnézem a bankszámlámat.
Hungarian often uses the present tense to describe a planned/typical sequence of actions, especially in instructions, routines, or “I do X, then Y” narration.
If you want to make the future meaning explicit, you can use fog + infinitive:
- Új jelszót fogok választani, belépek az internetbankba, és megnézem a bankszámlámat. (more explicitly “I will…”)
Jelszót is jelszó + -t, where -t marks the accusative case (the direct object).
So Új jelszót választok = “I choose/select a new password.”
This is the indefinite vs. definite conjugation distinction.
- választok = “I choose (something / a password)” → indefinite object (not a specific, identified one)
- választom = “I choose it / the one (specific)” → definite object
Here új jelszót is treated as “a new password” (not a particular known one), so választok fits.
It’s be- (a verbal prefix meaning roughly “in/into”) + lépek (“I step”).
Together belépek means “I enter / I log in (to a place/system)” depending on context.
You’ll also see the same idea with other verbs, e.g. belépek (enter), bemegyek (go in), beírok (type in).
Because of motion/direction vs. location:
- -ba/-be = into (direction) → internetbankba = “into the online bank / to the online banking system”
- -ban/-ben = in (location) → internetbankban = “in the online bank(ing system)”
With belépek (“enter/log in”), Hungarian normally uses the directional form: -ba/-be.
Not always. Both can be acceptable depending on style/context:
- belépek internetbankba = more “service-like / generic” (common in everyday speech)
- belépek az internetbankba = a bit more explicit/defined (“into the online banking (interface/system)”)
Using az is safe and very common.
The prefix meg- often makes the action feel completed / goal-oriented:
- megnézem = “I check / I take a look (and finish checking)”
- nézem = “I’m watching/looking (ongoing)”
For “I check my account,” megnézem is the natural choice.
Because the object is specific/identified: bankszámlámat = “my bank account.”
In Hungarian, possessed things like “my X” are typically treated as definite, so the verb uses the definite conjugation:
- megnézem a bankszámlámat (definite) Compare:
- megnézek egy bankszámlát = “I check a bank account” (indefinite)
Yes:
- bankszámla = “bank account”
- -m = “my”
- -t = accusative (direct object)
So bankszámlámat literally = “my bank account” (as the thing being checked).
The long á in számlá- appears because of the linking form used before endings.
The sentence is a chain of separate clauses, each with its own verb:
1) választok
2) belépek
3) megnézem
Hungarian often uses commas to separate such actions.
About the comma before és: in careful/prescriptive writing, the comma before és in a simple list is often omitted, and many would write:
- Új jelszót választok, belépek az internetbankba és megnézem a bankszámlámat.
But many native speakers still include that comma for readability, especially when the clauses are long or clearly separated.