Breakdown of לכן כדאי לצאת עכשיו ולא לפספס את ההתחלה של ההופעה בפארק.
Questions & Answers about לכן כדאי לצאת עכשיו ולא לפספס את ההתחלה של ההופעה בפארק.
What does לכן do at the beginning of the sentence?
לכן means therefore, so, or that’s why. It connects this sentence to something said earlier.
So the sentence is not just giving advice on its own; it is saying something like:
- Something is true
- Therefore, it’s a good idea to leave now
It is a common connector in both spoken and written Hebrew.
Why is כדאי followed by לצאת?
כדאי is commonly used with an infinitive to mean it’s כדאי to..., which usually translates as it’s כדאי / it’s a good idea / it’s worth / one should depending on context.
So:
- כדאי לצאת = it’s a good idea to leave / כדאי to go out
The verb after כדאי usually appears in the infinitive form, and Hebrew infinitives typically begin with ל־.
Examples:
- כדאי לחכות = it’s better / advisable to wait
- כדאי לראות את זה = it’s worth seeing that
Why is there no explicit subject like we or you in the sentence?
Hebrew often leaves the subject unstated when it is understood from context.
In English, you might say:
- We should leave now
- You should leave now
But in Hebrew, כדאי לצאת עכשיו can work without naming who is leaving. It can mean:
- it’s a good idea for us to leave now
- it’s a good idea for you to leave now
- it’s a good idea to leave now, in general
The exact subject depends on the situation.
What kind of verb form is לצאת?
לצאת is the infinitive of the verb יצא, meaning to go out, to leave, or sometimes to head out.
In this sentence, לצאת עכשיו means to leave now or to head out now.
This verb is a little tricky because its dictionary form is יָצָא, but the infinitive is לָצֵאת, not a simple regular pattern like some other verbs.
Why does the sentence use ולא לפספס instead of something else?
ו־ means and, and לא means not. Together, ולא means and not.
So:
- לצאת עכשיו ולא לפספס... = to leave now and not miss...
The structure is parallel:
- לצאת = to leave
- לפספס = to miss
Both are infinitives, which makes the sentence smooth and balanced.
In natural English, you might translate it as:
- so it’s best to leave now so we don’t miss... even though Hebrew literally says and not miss.
Is לפספס a normal Hebrew verb? It sounds different.
Yes, לפספס is very common in modern Hebrew. It means to miss, as in:
- miss a bus
- miss the beginning
- miss an opportunity
It is considered everyday modern Hebrew and is widely used in speech.
Examples:
- פספסתי את האוטובוס = I missed the bus
- אל תפספס את זה = don’t miss it
So in this sentence:
- לא לפספס את ההתחלה = not to miss the beginning
Why is את used before ההתחלה?
את marks a definite direct object in Hebrew.
Here, the thing being missed is:
- ההתחלה = the beginning
Because it is definite, Hebrew uses את before it:
- לפספס את ההתחלה = to miss the beginning
Compare:
- לקרוא ספר = to read a book
- לקרוא את הספר = to read the book
So את does not mean a word like the or to by itself; it is a grammatical marker used before definite direct objects.
Why does Hebrew say ההתחלה של ההופעה instead of using a shorter possessive structure?
ההתחלה של ההופעה literally means the beginning of the performance/show.
Hebrew has two common ways to express of relationships:
- של
- the construct state, called smikhut
Here, the sentence uses the very common and clear של structure:
- ההתחלה של ההופעה = the beginning of the performance
A more compact alternative would be:
- תחילת ההופעה
Both are correct, but של is often easier and more natural in everyday speech, especially for learners.
What does ההופעה mean here?
הופעה can mean performance, show, or sometimes concert, depending on context.
In this sentence, because it mentions the beginning and in the park, it probably refers to some live event such as:
- a show
- a concert
- a performance
So ההופעה בפארק means the show/performance in the park.
Why is it בפארק and not בהפארק?
The preposition ב־ means in.
When ב־ is attached to a noun with ה־ (the), the two usually combine:
- ב + ה + פארק → בפארק
So בפארק means in the park.
This kind of contraction is very common in Hebrew:
- בבית = in the house / at home
- במוזיאון = in the museum
- בשוק = in the market
What is the overall sentence structure here?
The sentence is built around a recommendation with two infinitives:
- לכן = therefore
- כדאי = it’s a good idea / it’s advisable
- לצאת עכשיו = to leave now
- ולא לפספס את ההתחלה של ההופעה בפארק = and not miss the beginning of the performance in the park
So the pattern is basically:
Therefore + recommendation + infinitive 1 + and not + infinitive 2
This is a very common Hebrew way to give advice:
- כדאי + infinitive
- then another infinitive can be added with ו־
Could עכשיו appear in a different place?
Yes, Hebrew word order is fairly flexible, though some placements sound more natural than others.
Here:
- כדאי לצאת עכשיו = it’s a good idea to leave now
That is very natural.
You could also hear variations depending on emphasis, but the given version is the most straightforward. Putting עכשיו after לצאת clearly modifies the action of leaving.
So this sentence sounds natural and idiomatic as written.
How natural is this sentence in everyday Hebrew?
It sounds natural and standard. A native speaker could definitely say it.
The sentence is a little fuller and slightly more organized than very casual speech because of לכן, but it is still completely normal.
In very casual spoken Hebrew, someone might also say something like:
- אז כדאי לצאת עכשיו כדי לא לפספס את ההתחלה של ההופעה בפארק
That version uses אז instead of לכן, and כדי לא instead of ולא, but the original sentence is still perfectly good Hebrew.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from לכן כדאי לצאת עכשיו ולא לפספס את ההתחלה של ההופעה בפארק to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions