אני כבר לא עייפה, ואפשר ללכת.

Breakdown of אני כבר לא עייפה, ואפשר ללכת.

אני
I
ו
and
ללכת
to go
אפשר
possible
עייף
tired
כבר לא
no longer

Questions & Answers about אני כבר לא עייפה, ואפשר ללכת.

Why is עייפה feminine and not עייף?

Because עייף / עייפה is an adjective, and in Hebrew adjectives usually agree with the speaker or noun in gender and number.

  • עייף = tired, said by a male speaker
  • עייפה = tired, said by a female speaker

So אני כבר לא עייפה tells you that the speaker is female.
If a man were speaking, he would say אני כבר לא עייף.

What does כבר לא mean exactly?

כבר לא means no longer or not anymore.

It is a very common Hebrew combination:

  • כבר = already
  • לא = not

But together, in many sentences, כבר לא works like English no longer / not anymore.

Examples:

  • אני כבר לא רעב = I’m not hungry anymore
  • היא כבר לא כאן = She’s no longer here

So in this sentence, אני כבר לא עייפה means the speaker used to be tired, but that is no longer true.

Why is the word order אני כבר לא עייפה and not something closer to English like אני לא כבר עייפה?

In Hebrew, כבר לא is a fixed and natural sequence when you mean not anymore / no longer. So כבר normally comes before לא here.

Natural:

  • אני כבר לא עייפה

Unnatural or wrong for this meaning:

  • אני לא כבר עייפה

So it is best to learn כבר לא as a chunk.

Where is the verb to be? Why isn’t there a Hebrew word for am in אני כבר לא עייפה?

In present-tense Hebrew, the verb to be is usually omitted.

So Hebrew says literally something like:

  • אני כבר לא עייפה
  • I no longer tired

But in natural English, we translate it as:

  • I’m not tired anymore

This is completely normal in Hebrew:

  • אני שמח = I am happy
  • היא בבית = She is at home
  • אנחנו מוכנים = We are ready

If you want past or future, then Hebrew does use forms of to be:

  • הייתי עייפה = I was tired
  • אהיה עייפה = I will be tired
What does אפשר mean here?

אפשר means something like it’s possible, one can, or it’s okay / possible to depending on context.

In this sentence, ואפשר ללכת means:

  • and it’s possible to go
  • more naturally: and we can go or so we can go

A useful thing to know is that אפשר often stays the same regardless of who is involved. It does not change like a normal verb for person.

Examples:

  • אפשר להיכנס? = May I come in? / Is it possible to come in?
  • אפשר לשבת כאן = It’s possible to sit here / You can sit here
  • אי אפשר = it’s impossible / you can’t
Why doesn’t Hebrew say who can go? There’s no word for we in ואפשר ללכת.

Hebrew often leaves the subject unstated when it is understood from context.

In ואפשר ללכת, the literal meaning is more general: and it is possible to go. But in real conversation, it often naturally means:

  • and we can go
  • and you can go
  • and it’s okay to go now

The exact person is understood from the situation.

If you want to be more explicit, Hebrew can do that:

  • ואנחנו יכולים ללכת = and we can go
  • ואת יכולה ללכת = and you can go (to a woman)
  • ואתם יכולים ללכת = and you all can go

But אפשר is very common because it sounds natural and flexible.

Why is it ללכת and not a different form like הולכים?

After אפשר, Hebrew usually uses an infinitive, which is the basic to do form.

  • ללכת = to go

So:

  • אפשר ללכת = it’s possible to go / we can go

This pattern is extremely common:

  • אפשר לאכול = it’s possible to eat / you can eat
  • אפשר להתחיל = it’s possible to start / we can start
  • אפשר לדבר? = may I speak? / is it possible to speak?

Using הולכים would mean going or go in a different grammatical structure, so it would not fit after אפשר here.

What is the function of ו at the beginning of ואפשר?

The prefix ו־ means and.

So:

  • ואפשר = and it’s possible / and we can

In real English, depending on context, it might also sound like:

  • so we can go
  • now we can go
  • and it’s possible to go

Hebrew ו־ is very common and can connect ideas in a way that English sometimes translates as and, so, or just leaves unstated.

Can the sentence be said without אני?

Yes, often it can, if the context is already clear.

For example:

  • כבר לא עייפה, ואפשר ללכת.

This can sound natural in conversation if everyone already knows who is speaking. However, אני is also perfectly normal, and it can add clarity or emphasis.

Because Hebrew drops the present-tense to be, including אני can help make the sentence feel clearer:

  • אני כבר לא עייפה = I’m not tired anymore

So both are possible, but the version with אני is especially learner-friendly and very natural.

Is ואפשר ללכת the same as אפשר ללכת? Why add the and?

Yes, אפשר ללכת can stand by itself, and it would still make sense.

The ו־ connects it to the first clause:

  • I’m not tired anymore, and we can go.

Without ו־, the second part may sound a little more separate:

  • אני כבר לא עייפה. אפשר ללכת.
  • I’m not tired anymore. We can go.

With ו־, the two ideas feel more linked:

  • because I’m not tired anymore, going is now possible

So the ו־ helps the flow of the sentence.

How is this sentence pronounced?

A common pronunciation is:

Ani kvar lo ayefa, ve-efshar lalekhet.

A few notes:

  • אני = ani
  • כבר = kvar
  • לא = lo
  • עייפה = ayeфа (stress usually on the last syllable: a-ye-FA)
  • ואפשר = ve-efshar
  • ללכת = lalekhet or sometimes closer to lalekhet, depending on accent

In normal speech, ו before אפשר is often pronounced ve.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from אני כבר לא עייפה, ואפשר ללכת to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions