יש לי חמש דקות לפני הפגישה.

Breakdown of יש לי חמש דקות לפני הפגישה.

יש
there is
לי
to me
לפני
before
פגישה
meeting
דקה
minute
5
five

Questions & Answers about יש לי חמש דקות לפני הפגישה.

Why does Hebrew say יש לי instead of a word that directly means I have?

Hebrew usually expresses possession with the pattern יש ל־... = there is / there are to ...

So:

  • יש לי = literally there is to me
  • natural English translation: I have

In this sentence:

  • יש לי חמש דקות = I have five minutes

This is one of the most basic and common Hebrew structures, so it is worth memorizing as a chunk:

  • יש לי = I have
  • יש לך = you have
  • יש לו = he has
  • יש לה = she has

What exactly does לי mean?

לי means to me.

It is made of:

  • ל־ = to
  • י = a suffix meaning me

So:

  • לי = to me
  • לך = to you
  • לו = to him
  • לה = to her

In יש לי, the idea is literally there is to me, which Hebrew uses for I have.


Why is it חמש דקות and not חמישה דקות?

Because דקות is a feminine noun, and numbers 3–10 must agree with the noun’s gender in a way that often feels backwards to English speakers.

For numbers 3–10:

  • with feminine nouns, use forms like שלוש, ארבע, חמש
  • with masculine nouns, use forms like שלושה, ארבעה, חמישה

Since דקה (minute) is feminine, we say:

  • חמש דקות = five minutes

Compare:

  • חמש דקות = five minutes
  • חמישה ימים = five days

This is a very common point of confusion for learners.


How do I know that דקה is feminine?

The singular noun is דקה = minute, and it is feminine.

A strong clue is the ending ־ה, which often marks feminine nouns in Hebrew. Its plural is:

  • דקה
  • דקות

Because the noun is feminine, the number used with it is the feminine form:

  • חמש דקות

Why is דקות plural if the number already shows there are five?

In Hebrew, as in English, the noun after numbers greater than one is normally plural.

So:

  • דקה אחת = one minute
  • שתי דקות = two minutes
  • חמש דקות = five minutes

That is why דקות appears in the plural here.


What does לפני mean, and how is it used here?

לפני means before.

In this sentence:

  • לפני הפגישה = before the meeting

So the full sentence means:

  • יש לי חמש דקות לפני הפגישה = I have five minutes before the meeting

A useful thing to remember is that לפני is a preposition, so it comes before the noun phrase:

  • לפני השיעור = before the lesson
  • לפני הארוחה = before the meal
  • לפני הפגישה = before the meeting

Why is it הפגישה and not just פגישה?

The prefix ה־ is the Hebrew definite article, meaning the.

So:

  • פגישה = a meeting / meeting
  • הפגישה = the meeting

In this sentence, הפגישה means a specific meeting that both speaker and listener know about:

  • לפני הפגישה = before the meeting

Is the word order fixed, or can I change it?

The given order is very natural:

  • יש לי חמש דקות לפני הפגישה.

But Hebrew word order can be somewhat flexible depending on emphasis.

For example, you might also hear:

  • לפני הפגישה יש לי חמש דקות.
    = Before the meeting, I have five minutes.

This version emphasizes the time frame first.

Still, for a learner, the original order is the safest and most natural everyday pattern.


How would this sentence be pronounced?

A simple pronunciation guide is:

yesh li khamesh dakot lifnei hapgishá

Notes:

  • יש sounds like yesh
  • חמש begins with ח, a throaty sound not found in standard English; many learners approximate it as kh
  • דקות is da-KOT
  • לפני is lif-NEI
  • הפגישה is hap-gi-SHA

The main stress is usually near the end of הפגישה: pgishá.


Could this sentence also mean There are five minutes before the meeting?

Not naturally in this form. Because of לי (to me), the sentence means that I have five minutes available before the meeting.

So:

  • יש לי חמש דקות לפני הפגישה = I have five minutes before the meeting

If you removed לי, the meaning would change a lot, and the sentence would no longer express possession by me.


How would I change the sentence for a different person, like you have or we have?

You keep יש and change the attached ל־ form:

  • יש לי חמש דקות לפני הפגישה. = I have five minutes before the meeting.
  • יש לך חמש דקות לפני הפגישה. = You have five minutes before the meeting.
  • יש לו חמש דקות לפני הפגישה. = He has five minutes before the meeting.
  • יש לה חמש דקות לפני הפגישה. = She has five minutes before the meeting.
  • יש לנו חמש דקות לפני הפגישה. = We have five minutes before the meeting.

This is a very useful pattern to practice.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from יש לי חמש דקות לפני הפגישה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions