Breakdown of אני שומעת טוב, אבל לפעמים האוזניים שלי כואבות בגלל הרעש במשרד.
Questions & Answers about אני שומעת טוב, אבל לפעמים האוזניים שלי כואבות בגלל הרעש במשרד.
Because the speaker is female.
In Hebrew present tense, the verb form agrees with the subject’s gender and number.
- שומע = masculine singular
- שומעת = feminine singular
So a woman says אני שומעת טוב.
A man would say אני שומע טוב.
A useful extra point: in the present tense, Hebrew does not have separate forms for I, you, and she/he the way English does. The same form is used based mainly on gender and number:
- אני שומעת
- את שומעת
- היא שומעת
Because טוב here is being used like an adverb, meaning well, not like an adjective meaning good.
In אני שומעת טוב, טוב describes how she hears, so English would say well. In this use, Hebrew very often uses טוב in its basic form, even with a feminine speaker.
So:
- אני שומעת טוב = I hear well
- not I am good
You may also hear the more formal/literary adverb היטב:
- אני שומעת היטב
But טוב is extremely common and natural in everyday speech.