Breakdown of אנחנו אמורים להיפגש בכניסה של הסניף, אבל אולי נחכה בחוץ אם יהיה גשם.
Questions & Answers about אנחנו אמורים להיפגש בכניסה של הסניף, אבל אולי נחכה בחוץ אם יהיה גשם.
Why does the sentence start with אנחנו? Could Hebrew leave that out?
Yes. Hebrew often drops subject pronouns when the verb already shows the person and number.
So אנחנו אמורים להיפגש... could often be shortened to אמורים להיפגש... if the context is clear.
Including אנחנו makes the subject more explicit. It can sound a little clearer, a little more natural in some contexts, or slightly more emphatic: we are supposed to meet.
Why is it אמורים and not אמור?
Because אמורים has to agree with אנחנו.
- אמור = masculine singular
- אמורה = feminine singular
- אמורים = masculine plural
- אמורות = feminine plural
Since אנחנו means we, the adjective is plural. In mixed-gender groups, Hebrew normally uses the masculine plural, so אמורים is the default form.
What does אמורים + infinitive mean here?
אמורים + infinitive means something like:
- supposed to
- expected to
- meant to
- scheduled/intended to
So אנחנו אמורים להיפגש means we are supposed to meet or we’re expected to meet.
It does not necessarily mean obligation in the strong sense of must. It often suggests a plan, expectation, or arrangement.
Why is the verb להיפגש and not לפגוש?
Because להיפגש means to meet each other / to meet up, while לפגוש usually means to meet someone.
Compare:
- אנחנו אמורים להיפגש = we are supposed to meet up
- אנחנו אמורים לפגוש את דנה = we are supposed to meet Dana
So in your sentence, the idea is that we are meeting one another, which is why להיפגש is the natural choice.
What kind of verb is להיפגש?
It is the infinitive of a verb in the נפעל binyan: נפגש.
In many cases, נפעל can have a passive, reflexive, or reciprocal feel. Here it has a reciprocal sense: meet each other.
Useful forms:
- להיפגש = to meet up
- נפגש = he met up / we will infer from context depending on vowels in unpointed text, but usually this spelling is the past masculine singular form
- ניפגש = we will meet up
For learners, the most important thing here is simply that להיפגש is the normal verb for to meet up.
Why does Hebrew say בכניסה של הסניף? What exactly does that structure mean?
בכניסה של הסניף literally means at the entrance of the branch.
Breakdown:
- ב־ = in / at
- כניסה = entrance
- של = of
- הסניף = the branch
So this is a very common Hebrew way to express possession or connection: X של Y = X of Y.
A more formal or compact version would be בכניסת הסניף, using the construct state. But בכניסה של הסניף is very natural in everyday speech.
What does סניף mean?
סניף means branch, such as:
- a bank branch
- a store branch
- a chain location
- a local office of an organization
So הסניף is the branch.
In this sentence, it most likely means a specific location or branch office/store where the meeting is happening.
Why is it נחכה? What form is that?
נחכה is the future tense, first person plural: we will wait.
The base verb is לחכות = to wait.
So:
- אחכה = I will wait
- תחכה = you will wait / she will wait
- יחכה = he will wait
- נחכה = we will wait
Because the sentence is talking about a possible future action, Hebrew uses the future tense.
Why does אולי get followed by a future verb? In English we often say maybe we’ll wait.
That is exactly what Hebrew is doing.
- אולי = maybe / perhaps
- נחכה = we will wait
So אולי נחכה is literally maybe we will wait, which is a normal way to say maybe we’ll wait in English.
Hebrew does not need a separate word like will. The future meaning is built into the verb form itself.
What does בחוץ mean, and why is there a ב־ at the beginning?
בחוץ means outside or outdoors.
It is made from:
- ב־ = in / at
- חוץ = outside, exterior
So literally it is something like on the outside / outside.
In natural English, you would usually just translate it as outside:
- נחכה בחוץ = we’ll wait outside
Why is it אם יהיה גשם and not אם יש גשם?
Because this is a future condition.
In Hebrew, after אם meaning if, you often use the future tense when talking about something that may happen later:
- אם יהיה גשם = if there is rain / if it rains
Using יש would sound more like a present-time condition, depending on context.
So:
- אם יש גשם עכשיו = if it’s raining now / if there is rain now
- אם יהיה גשם מחר = if it rains tomorrow / if there will be rain tomorrow
Why does Hebrew say יהיה גשם instead of a direct equivalent of it will rain?
Hebrew often expresses weather with there will be + weather noun.
So:
- יהיה גשם = there will be rain
- natural English translation: it will rain
Both languages are expressing the same idea, but the structure is different.
Another common Hebrew option would be אם ירד גשם, literally if rain comes down, which also means if it rains.
Why is it יהיה and not תהיה?
Because גשם is a masculine singular noun.
So the verb agrees with גשם:
- יהיה גשם = there will be rain
- תהיה רוח = there will be wind, because רוח is often feminine in modern Hebrew
So the choice of יהיה is based on the gender and number of the noun that follows.
How would you pronounce the whole sentence?
A rough pronunciation guide is:
anÁkhnu amurím lehipagÉsh baknisÁ shel hasnÍf, avÁl ulÁi nekhakÉ bakhÚts im yihyÉ géshem
A few useful notes:
- ח in נחכה and בחוץ is a throaty sound, like the ch in German Bach
- stress often falls near the end of the word:
- אמורים
- להיפגש
- בכניסה
- הסניף
- אולי
- נחכה
- גשם is stressed on the first syllable: GÉ-shem
Could the phrase בכניסה של הסניף be replaced with something shorter or more formal?
Yes.
A more formal or written-style version is:
- בכניסת הסניף
That is the construct form, literally at-the-entrance-of the branch.
But in everyday spoken Hebrew, many speakers prefer the more analytic pattern with של:
- בכניסה של הסניף
Both are correct. The של version is usually easier for learners and very common in conversation.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אנחנו אמורים להיפגש בכניסה של הסניף, אבל אולי נחכה בחוץ אם יהיה גשם to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions