Questions & Answers about אני רוצה להגיע לפגישה בזמן.
What does each word in אני רוצה להגיע לפגישה בזמן do?
A simple breakdown is:
- אני = I
- רוצה = want
- להגיע = to arrive / to get to
- לפגישה = to a meeting / to the meeting
- בזמן = on time
So the structure is basically:
I + want + to arrive + to the meeting + on time
Why is רוצה used here, and does it show gender?
Yes. In Hebrew present tense, this form agrees with gender and number.
With אני, the pronoun itself does not show gender, so רוצה helps tell you more:
- for a male speaker: רוצה is pronounced rotze
- for a female speaker: רוצה is pronounced rotza
In normal unpointed Hebrew, both are written exactly the same: רוצה.
Plural forms are different:
- אנחנו רוצים = we want (masculine/mixed)
- אנחנו רוצות = we want (feminine)
Why do we need אני? Can Hebrew leave out the subject like Spanish does?
In present tense, Hebrew usually does include the subject pronoun, especially when it matters who is doing the action.
That is because present-tense forms like רוצה show gender and number, but not person clearly enough by themselves. So:
- אני רוצה = I want
- אתה רוצה = you want (masculine)
- הוא רוצה = he wants
Since רוצה can fit several subjects, אני is usually kept.
If the subject is already obvious from context, Hebrew can sometimes drop it, but the normal learner-friendly version is אני רוצה.
Why is להגיע in this form?
Because after רוצה in Hebrew, you normally use the infinitive.
So:
- רוצה להגיע = want to arrive
- רוצה לאכול = want to eat
- רוצה ללמוד = want to study
This is very similar to English want to + verb.
Here, להגיע is the infinitive meaning to arrive / to get to / to reach.
What exactly does להגיע mean here? Why not use ללכת or לבוא?
להגיע focuses on reaching the destination.
So in this sentence, it means something like:
- to arrive
- to get to
- to make it to
That is why it works very naturally with meeting, school, work, the airport, and so on.
Compare:
- ללכת = to go / to walk
- לבוא = to come
- להגיע = to arrive / reach
If your main idea is I want to be there by the right time, להגיע is the best fit.
Why is there a ל־ attached to פגישה?
The prefix ל־ usually means to.
So:
- פגישה = meeting
- לפגישה = to a meeting / to the meeting
Hebrew often attaches short prepositions directly to the noun instead of writing them as separate words.
Other common examples:
- לבית = to a house / to the house
- לעבודה = to work
- למורה = to a teacher / to the teacher
How do I know whether לפגישה means to a meeting or to the meeting?
Often, you only know from context.
In Hebrew, when a preposition like ל־ combines with the definite article ה־, the spelling in everyday unpointed text may look the same.
So לפגישה can mean:
- to a meeting
- to the meeting
In real-life Hebrew, context usually makes it clear whether the speaker means a specific meeting or just a meeting in general.
Why does בזמן mean on time?
This is a very common Hebrew expression.
- זמן = time
- ב־ = in / at
So literally, בזמן is something like in time or at the proper time, but in everyday usage with verbs like arrive, it usually means on time.
For example:
- להגיע בזמן = to arrive on time
- לבוא בזמן = to come on time
So לפגישה בזמן is a very natural way to say to the meeting on time.
Can the word order change?
Yes, Hebrew has some flexibility.
These are all possible, though some may sound more natural depending on emphasis:
- אני רוצה להגיע לפגישה בזמן
- אני רוצה להגיע בזמן לפגישה
The version with בזמן at the end is very natural and common.
What usually stays together is רוצה להגיע, because want + infinitive is a strong unit.
Is פגישה a feminine noun?
Yes, פגישה is feminine.
Useful forms:
- פגישה = a meeting
- פגישות = meetings
That matters when adjectives or verbs agree with it in other sentences. In this sentence, though, you mostly just need to recognize the noun after the preposition ל־.
How is the sentence pronounced?
A simple pronunciation guide is:
ani rotze lehagi'a lapgisha bazman
if the speaker is maleani rotza lehagi'a lapgisha bazman
if the speaker is female
A few helpful notes:
- אני = ani
- רוצה = rotze / rotza
- להגיע = lehagi'a
- פגישה = pgisha
- בזמן = bazman
Is this a natural everyday Hebrew sentence?
Yes, very natural.
It sounds like normal spoken and written Hebrew for saying that someone wants to make it to a meeting punctually.
A native speaker would understand it immediately, and it is a good model sentence because it shows several very common patterns:
- אני רוצה... = I want...
- verb + infinitive
- ל־ attached to a noun
- בזמן = on time
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אני רוצה להגיע לפגישה בזמן to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions