אם הכלים לא נקיים, אני שוטפת אותם במים חמים עם קצת סבון.

Breakdown of אם הכלים לא נקיים, אני שוטפת אותם במים חמים עם קצת סבון.

אני
I
מים
water
לא
not
ב
in
עם
with
אם
if
חם
hot
נקי
clean
קצת
a little
לשטוף
to wash
סבון
soap
אותם
them
כלי
dish

Questions & Answers about אם הכלים לא נקיים, אני שוטפת אותם במים חמים עם קצת סבון.

Why is it הכלים and not just כלים?

הכלים means the dishes / the utensils / the tools, with the definite article ה־.

Hebrew often uses the definite article when talking about a specific set of things already understood from context, such as the dishes in the sink. So הכלים here is not just tools/dishes in general, but the dishes.

Why is there no word for are in הכלים לא נקיים?

In present-tense Hebrew, the verb to be is usually omitted.

So instead of saying something like the dishes are not clean, Hebrew simply says:

הכלים לא נקיים
literally: the dishes not clean

This is completely normal Hebrew sentence structure.

Why is נקיים in the masculine plural form?

Because נקיים has to agree with הכלים in gender and number.

  • כלי / כלים is grammatically masculine
  • כלים is plural
  • so the adjective must also be masculine plural

That is why you get:

  • masculine singular: נקי
  • feminine singular: נקייה
  • masculine plural: נקיים
  • feminine plural: נקיות

Since the noun is הכלים, the correct form is נקיים.

What exactly does אם do here?

אם means if.

It introduces a conditional clause:

אם הכלים לא נקיים = If the dishes are not clean

Then the second part gives the result or action:

אני שוטפת אותם... = I wash them...

So the structure is:

אם + condition, + result

Very similar to English.

Why is it אני שוטפת and not just שוטפת?

In the present tense, Hebrew verb forms usually show gender and number, but not always person clearly enough in context.

שוטפת tells you:

  • singular
  • feminine
  • present tense

But it does not by itself clearly mean I wash rather than she washes unless the context already makes that obvious. So Hebrew often includes the pronoun:

אני שוטפת = I wash / I am washing

If a man were speaking, he would say:

אני שוטף

Why is it שוטפת and not שוטף?

Because the speaker is female.

Hebrew present-tense verb forms agree with the subject in gender and number:

  • אני שוטף = I wash / am washing (male speaker)
  • אני שוטפת = I wash / am washing (female speaker)

So this sentence is being said by a woman or girl.

What is אותם doing in the sentence?

אותם means them and refers back to הכלים.

It is the direct object pronoun:

אני שוטפת אותם = I wash them

Since הכלים is grammatically masculine plural, the matching pronoun is אותם.

Compare:

  • masculine plural: אותם
  • feminine plural: אותן

Even if כלים means dishes, the grammar is still masculine plural, so Hebrew uses אותם.

Why is there no את before אותם?

Because אותם itself is already the object pronoun form.

With a full definite noun, Hebrew often uses את before a direct object:

  • אני שוטפת את הכלים = I wash the dishes

But when the object is replaced by a pronoun, Hebrew uses forms like:

  • אותו = him/it
  • אותה = her/it
  • אותם = them (masculine)
  • אותן = them (feminine)

So אותם already does the job, and you do not add another את before it.

Why is it במים חמים?

The prefix ב־ usually means in, with, or by, depending on context.

In this sentence:

במים חמים = with hot water / in hot water

Both are close in meaning here. In natural English, with hot water is probably the best translation, but Hebrew uses ב־ for this kind of idea very naturally.

So:

  • מים = water
  • במים = in/with water
Why is חמים masculine plural?

Because חמים agrees with מים.

The noun מים is grammatically masculine plural in Hebrew, even though in English water is not plural. So the adjective must also be masculine plural:

  • מים חמים = hot water

This is one of those places where Hebrew grammar does not match English grammar directly.

Why does Hebrew use the plural word מים for water?

מים is one of a few Hebrew nouns that look plural and behave like plural forms, even though they refer to something that English treats as a mass noun.

So although מים means water, grammatically it takes plural agreement:

  • מים קרים = cold water
  • מים חמים = hot water

You simply have to learn מים as a special noun with plural form and plural adjective agreement.

Why is it עם קצת סבון?

קצת means a little, a bit, or some.

So:

עם קצת סבון = with a little soap / with some soap

This is a very common everyday way to express a small amount.

Also, סבון here is used as an indefinite mass noun, so there is no ה־:

  • סבון = soap
  • הסבון = the soap

Here the sentence means some soap, not the soap, so סבון is correct.

Is this sentence talking about something happening right now, or a habit?

It can naturally be understood as a habitual/general action:

If the dishes aren’t clean, I wash them with hot water and a little soap.

Hebrew present tense often covers both:

  • I wash
  • I am washing
  • sometimes a general repeated action

Context decides which meaning is intended. In this sentence, it sounds most like a general rule or routine.

Why is the adjective after the noun in מים חמים and הכלים ... נקיים?

In Hebrew, adjectives usually come after the noun they describe.

So:

  • מים חמים = water hot = hot water
  • כלים נקיים = dishes clean = clean dishes

This is normal Hebrew word order.

In הכלים לא נקיים, the adjective is part of the predicate, not directly inside a noun phrase, but the basic idea is still the same: Hebrew uses the adjective form נקיים to describe הכלים.

Could I also say אני שוטפת את הכלים instead of אני שוטפת אותם?

Yes.

Both are correct, but they mean slightly different things stylistically:

  • אני שוטפת את הכלים = I wash the dishes
  • אני שוטפת אותם = I wash them

The second version uses a pronoun because the dishes were already mentioned in the first clause. That makes the sentence flow naturally and avoids repeating הכלים.

So אותם works like English them after the noun has already been introduced.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from אם הכלים לא נקיים, אני שוטפת אותם במים חמים עם קצת סבון to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions