Uwa tana nuna ƙauna ga tsuntsaye, ba ta bar yara su cutar da su a lambu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Uwa tana nuna ƙauna ga tsuntsaye, ba ta bar yara su cutar da su a lambu.

In Uwa tana nuna ƙauna, what does tana express, and how is it different from just ta nuna?

tana is a combination of:

  • ta = “she” (3rd person singular feminine subject pronoun)
  • na = progressive/habitual marker

So tana nuna means “she is showing / she shows (regularly)”.

If you said ta nuna ƙauna, that would normally be completive/past:

  • ta nuna ƙauna = “she showed love / she has shown love”

In short:

  • tana nuna → ongoing or habitual action (is showing / usually shows)
  • ta nuna → completed action (showed / has shown)
Why is it tana and not yana or suna?

Hausa subject pronouns agree with number (singular/plural) and gender (in the singular).

Relevant progressive forms:

  • tana = she is (3sg feminine)
  • yana = he is / it is (3sg masculine)
  • suna = they are (3pl)

The subject of the sentence is Uwa (“mother”), which is grammatically feminine singular, so you must use tana:

  • Uwa tana nuna ƙauna… = The mother is showing love…

You would use:

  • Yaro yana nuna ƙauna… = The boy is showing love…
  • Yara suna nuna ƙauna… = The children are showing love…
What is the role of ƙauna and the preposition ga in nuna ƙauna ga tsuntsaye?
  • ƙauna means “love, affection”.
  • nuna means “to show”.

So nuna ƙauna literally = “to show love”.

The preposition ga is used for the indirect object, often translated as “to / toward / for”.

  • nuna ƙauna ga tsuntsaye = “to show love to the birds”

Typical pattern:

  • nuna ƙauna ga mutum = show love to a person
  • bayyana gaskiya ga shi = explain the truth to him
What does tsuntsaye mean exactly, and what is its singular form?

tsuntsaye means “birds” (plural).

The singular noun is tsuntsu = “bird”.

So:

  • tsuntsu = bird
  • tsuntsaye = birds

The -e ending is a common plural marker for many Hausa nouns (though plural patterns vary quite a lot).

Why is there no word for “the” or “a” before Uwa or tsuntsaye? How do I know if it’s “a mother” or “the mother”?

Hausa generally does not have separate words for “a/an/the”. Definiteness and specificity are understood from context.

  • Uwa tana nuna ƙauna…
    Can be understood as “A mother is showing love…” or “The mother is showing love…” depending on what the speaker has in mind.

  • tsuntsaye can be “birds” in general or specific “the birds” already known in the context.

If you need to be very explicit, you often add other words (like demonstratives) or explanations, but in normal speech context does the job.

In ba ta bar yara su cutar da su, what does bar mean and how does this structure work?

bar is the inflected form of the verb bari, which means:

  • “to leave, let, allow, permit”

In ta bar yara su cutar da su:

  • ta bar = “she lets / she allows / she leaves (them to do something)”
  • yara = children
  • su cutar da su = for them to harm them

Literally:

  • ta bar yara su cutar da su ≈ “she lets the children harm them”

With the negative:

  • ba ta bar yara su cutar da su = “she does not let the children hurt them”
Why is there a second su in yara su cutar da su? What do each of these su refer to?

There are two different pronouns su here, with different functions:

  1. su (before cutar)

    • This su is the subject pronoun for the clause su cutar da su.
    • It refers to yara (children).
    • Pattern: in Hausa, when a noun introduces a subordinate verb clause, you often repeat the subject with a pronoun:
      • yara su tafi = the children (they) should go
      • mutane su yi shiru = people (they) should be quiet
  2. su (at the end, after da)

    • This su is the object pronoun, meaning “them”, and here it refers back to tsuntsaye (the birds).

So:

  • yara su cutar da su = “(that) the children harm them”
    • subject su = the children
    • object su = the birds
What does cutar da mean, and why is it not just cuta?
  • cuta is a noun meaning “illness, disease, injury, harm”.
  • cutar da is a verb phrase meaning “to harm, to injure, to make someone suffer / to cause illness or damage to someone/something”.

The -r in cutar is a linking consonant that often appears when a noun is used in a verbal expression like this.

Examples:

  • cuta = disease
  • cutar mutum = the disease of a person
  • cutar da shi = to harm him / make him suffer / injure him

In the sentence:

  • su cutar da su = “that they hurt them / harm them”
Why is the negative only ba ta bar yara su cutar da su and not ba ta bar yara su cutar da su ba?

In “full” or very careful Hausa, the typical verbal negative pattern is:

  • ba … ba

So you could say:

  • ba ta bar yara su cutar da su a lambu ba
    = she does not let the children hurt them in the garden.

However, in natural speech and much written Hausa, the final ba is often dropped, especially in:

  • short sentences
  • when the meaning is clear
  • in coordinated or subordinate clauses

So:

  • ba ta bar yara su cutar da su a lambu
    is very normal and still clearly negative.

Both forms are understood as negative; including the second ba is more formal/emphatic.

What does a lambu mean, and how does a compare to other prepositions like cikin or zuwa?
  • lambu = garden
  • a = preposition usually meaning “in, at, on” (location).

So:

  • a lambu = “in the garden / at the garden”

Comparison:

  • a lambu = in/at the garden (neutral location)
  • cikin lambu = inside the garden (more strongly “inside, within”)
  • zuwa lambu = to the garden (direction, movement towards)

In this sentence, a lambu just states where the possible action (hurting the birds) would take place.

Is Uwa a name here, or just the common noun “mother”? Could we also say Mama?

Uwa here is the common noun meaning “mother”, not a personal name. It’s like saying “(The) mother is showing love…”.

You can also hear:

  • màma / mama = mum / mom

Both are used in everyday speech, but uwa is the more neutral, dictionary-style word.

Examples:

  • uwata = my mother
  • uwarku = your (pl) mother
  • mamata = my mum (more informal / affectionate)
What is the basic word order in this sentence? Is it the same as in English?

Yes, Hausa generally uses SVO (Subject–Verb–Object) word order, similar to English.

Breakdown:

  • Uwa (Subject)
  • tana nuna (Verb phrase: is showing)
  • ƙauna (Direct object: love)
  • ga tsuntsaye (Indirect object: to the birds)
  • ba ta bar (Negative verb phrase: she does not let)
  • yara (Subject of the subordinate clause)
  • su cutar da su (Verb phrase: [they] harm them)
  • a lambu (Locative phrase: in the garden)

So overall the structure is quite parallel to the English version:

  • “The mother is showing love to the birds; she does not let the children hurt them in the garden.”