Breakdown of Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida kafin dare ya yi.
Questions & Answers about Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida kafin dare ya yi.
Idan can mean both if and when, depending on context.
In this sentence:
Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida kafin dare ya yi.
If/When the sun sets early, we return home before it gets dark.
- It describes a general, repeated situation (a habit), something like:
- Whenever the sun sets early, we (tend to) come home before it gets dark.
- English often uses when(ever) for this kind of general conditional:
- When the sun sets early, we come home early.
- You could also translate with if in a generic sense:
- If the sun sets early, we return home early.
So Idan here introduces a conditional/temporal clause that talks about a typical pattern, not just a single event.
In rana ta faɗi, the ta is a subject pronoun/agreeing marker, not a separate word meaning she like in English.
- rana = the sun / daytime (a feminine noun in Hausa)
- ta- = 3rd person singular feminine subject marker
- faɗi = to fall, to go down, to set (for the sun)
In Hausa, verbs normally need a subject marker in front of them:
- rana ta faɗi = the sun it-fell / the sun set
- yaro ya faɗi = the boy he-fell
- mace ta zo = the woman she-came
So ta here is basically the verb agreement for rana, which is grammatically feminine. You cannot just say rana faɗi.
faɗi literally means to fall, to drop, or to go down.
Common uses:
- yaro ya faɗi – the boy fell
- kofin ya faɗi – the cup fell down
- rana ta faɗi – the sun fell / the sun went down → the sun set
Just like in English you can say the sun goes down, Hausa uses faɗi (to fall/go down) for sunset. So:
- rana ta faɗi = the sun fell → the sun set.
da wuri is a common expression meaning early or soon.
Literally:
- da – with / at / having (a very flexible preposition/particle)
- wuri – place, spot; by extension, time/occasion in some idioms
In practice, da wuri is best treated as a fixed phrase meaning:
- early, early on, soon
So:
- rana ta faɗi da wuri – the sun sets early
- ka tashi da wuri – you woke up early
- mu gama da wuri – let’s finish early
You almost always say da wuri (two words), not a single word for early.
Hausa usually shows the subject (I/you/we/they) as a prefix on the verb, not as a separate pronoun like English.
- mu by itself is we, but in normal verb sentences, it becomes mu- / muna / mun / za mu, etc.
In muna dawowa gida:
- mu- = we
- -na = continuous/progressive aspect
- muna = we are (doing) → we (habitually) do / we usually do
- dawowa = returning (verbal noun)
- gida = home
So muna already encodes we:
- muna dawowa gida – we are returning home / we (usually) return home
You don’t add a separate mu in front; muna itself is the subject + aspect.
dawowa is a verbal noun (sometimes called a masdar in Hausa grammar).
- Base verb: dawo – to return / to come back
- Verbal noun: dawowa – returning / coming back
This form is used after aspectual forms like muna:
- muna dawowa – we are returning / we (tend to) return
- ina dawowa – I am returning / I (usually) return
So structurally:
- muna (progressive/habitual helper) + dawowa (verbal noun)
≈ English we are (in) returning → we are returning / we return.
muna + verbal noun can describe both:
An ongoing action right now
- muna cin abinci – we are eating (right now)
A regular/habitual action
- muna zuwa makaranta kowace rana – we go to school every day
In the sentence:
Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida…
- The Idan clause (if/when the sun sets early) describes a repeated condition.
- That strongly suggests a general habit, not a single moment:
- Whenever the sun sets early, we (typically) come home before it gets dark.
So the context makes muna dawowa read as habitual, even though grammatically it could also be used for present continuous.
kafin means before (in time).
- kafin
- a noun/verb clause = before [that noun/event]
In kafin dare ya yi:
- kafin – before
- dare – night
- ya yi – it does / it happens / it becomes
Literally:
kafin dare ya yi ≈ before night happens / before it becomes night
Natural English: before it gets dark / before night falls.
You can use kafin with:
- a verb clause:
- kafin mu tafi – before we go
- kafin rana ta faɗi – before the sun sets
- or a noun(-like) expression:
- kafin dare – before night (simpler, but kafin dare ya yi is more explicit).
Both dare ya yi and ya yi dare are found in Hausa, but here we have:
- dare – night
- ya – 3rd person singular subject marker (commonly used as “it/he”)
- yi – to do / to make / to be (in some idioms)
Together, dare ya yi is an idiomatic way to say:
- it has become night, night has come, it is night now.
So kafin dare ya yi ≈ before night has come / before it is night.
About word order:
- dare ya yi – “night it-has-done/happened” → night has come
- ya yi dare – more like “it has become night / it is late at night”
In this sentence, focusing on night falling as an event, dare ya yi fits well.
Yes. Hausa is flexible about the position of the Idan (if/when) clause.
Both:
- Idan rana ta faɗi da wuri, muna dawowa gida kafin dare ya yi.
- Muna dawowa gida kafin dare ya yi idan rana ta faɗi da wuri.
are grammatical and mean essentially the same thing:
- When/If the sun sets early, we return home before it gets dark.
Placing the Idan clause at the beginning (version 1) is very common and feels natural, especially in careful or written style, but putting it later is also fine in normal speech.
Yes. Hausa has grammatical gender, and nouns are either masculine or feminine. The verb’s subject marker agrees with that gender.
rana (sun/day) is feminine → takes ta:
- rana ta faɗi – the sun set
- rana ta fito – the sun rose
dare (night) is masculine → takes ya:
- dare ya yi – night has come / it is night
- dare ya yi tsawo – the night is long
So:
- rana ta faɗi – the sun she-fell (grammatically feminine)
- dare ya yi – night he-did/became (grammatically masculine)
This is just part of Hausa noun class/gender behavior; it doesn’t necessarily match how English thinks about gender.