Το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια σήμερα.

Breakdown of Το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια σήμερα.

και
and
έχω
to have
σήμερα
today
η γειτονιά
the neighborhood
φρέσκος
fresh
το αχλάδι
the pear
το μήλο
the apple
το μανάβικο
the greengrocer’s

Questions & Answers about Το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια σήμερα.

Why does the sentence start with Το?

Το is the neuter singular definite article, meaning the.

So:

  • το μανάβικο = the greengrocer’s / the produce shop

Greek nouns have grammatical gender, and μανάβικο is neuter, so it takes το.


What exactly does μανάβικο mean?

Μανάβικο means a greengrocer’s shop, fruit-and-vegetable shop, or produce store.

It comes from μανάβης, which means greengrocer (the person), while μανάβικο is the shop.

So:

  • μανάβης = greengrocer
  • μανάβικο = greengrocer’s shop

Why is it της γειτονιάς and not something like η γειτονιά?

Της γειτονιάς is in the genitive case, which often expresses of in Greek.

So:

  • η γειτονιά = the neighborhood
  • της γειτονιάς = of the neighborhood

In this sentence, το μανάβικο της γειτονιάς literally means:

  • the greengrocer’s shop of the neighborhood

A more natural English translation is:

  • the neighborhood greengrocer’s
  • the local produce shop

This is a very common Greek structure: noun + genitive noun.


Is το μανάβικο της γειτονιάς basically the same as saying the local greengrocer’s?

Yes, very close.

Literally, it is the greengrocer’s shop of the neighborhood, but in natural English we usually say:

  • the neighborhood greengrocer’s
  • the local greengrocer’s
  • the local produce shop

So Greek often uses a genitive phrase where English might prefer an adjective like local or a noun used adjectivally like neighborhood.


Why is the verb έχει and not έχουν?

Because the subject is singular:

  • Το μανάβικο της γειτονιάς = The neighborhood greengrocer’s / shop

That whole subject is one thing, so Greek uses third person singular:

  • έχει = has

If the subject were plural, you would use έχουν = have.


Why is it φρέσκα and not φρέσκοι or φρέσκες?

Because φρέσκα agrees with μήλα and αχλάδια, which are neuter plural nouns.

Greek adjectives must agree with the nouns they describe in:

  • gender
  • number
  • case

Here:

  • μήλα = apples, neuter plural
  • αχλάδια = pears, neuter plural

So the adjective must also be neuter plural:

  • φρέσκο = fresh (neuter singular)
  • φρέσκα = fresh (neuter plural)

Are μήλα and αχλάδια plural? What are the singular forms?

Yes, both are plural.

Singular and plural:

  • το μήλο = the apple
  • τα μήλα = the apples

  • το αχλάδι = the pear
  • τα αχλάδια = the pears

Both nouns are neuter.


Why is there no τα before μήλα και αχλάδια?

Greek often leaves out the definite article when talking about things in an indefinite or non-specific way.

So:

  • έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια = it has fresh apples and pears

This sounds like some fresh apples and pears, not necessarily the fresh apples and pears.

If you said τα φρέσκα μήλα και αχλάδια, it would sound more definite, like you mean specific apples and pears already known in the context.


Does φρέσκα describe both μήλα and αχλάδια?

Yes.

In Greek, one adjective can describe two nouns if it fits both. Here both nouns are:

  • neuter
  • plural
  • in the same role in the sentence

So φρέσκα naturally applies to both:

  • fresh apples and pears

If the nouns had different genders, the structure might need to be handled differently.


What does και do here?

Και means and.

So:

  • μήλα και αχλάδια = apples and pears

It is the standard Greek word for joining words, phrases, or clauses, just like and in English.


Why is σήμερα at the end of the sentence?

Σήμερα means today, and Greek word order is more flexible than English word order.

Placing σήμερα at the end is very natural and often sounds smooth:

  • Το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια σήμερα.

But Greek could also say:

  • Σήμερα το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια.

That version puts more emphasis on today.

So the end position is not strange; it is just one natural option.


Could I translate έχει here as there are instead of has?

In natural English, yes, sometimes that works better depending on context.

Literally, Greek says:

  • the shop has fresh apples and pears today

But in English, you might also say:

  • There are fresh apples and pears at the neighborhood greengrocer’s today.

Greek often uses έχω in places where English might prefer have, carry, stock, or even a there is/there are type of expression.


Is this sentence in the present tense?

Yes.

Έχει is the present tense of έχω = to have.

So the sentence is talking about the shop’s stock now / today:

  • it has fresh apples and pears today

How do you pronounce γειτονιάς?

It is pronounced roughly like yee-to-nyAS, with the stress on the last syllable.

A rough breakdown:

  • γει sounds like yee
  • το sounds like to
  • νιάς sounds like nyas

The accent mark tells you where the stress goes:

  • γειτονιά
  • γειτονιάς

That final stressed syllable is important.


What is the basic word order of this sentence?

The sentence follows a very common Greek pattern:

  • Subject + Verb + Object + Time expression

So:

  • Το μανάβικο της γειτονιάς = subject
  • έχει = verb
  • φρέσκα μήλα και αχλάδια = object
  • σήμερα = time expression

Even though Greek allows more flexibility than English, this word order is straightforward and natural.


Is της γειτονιάς acting like possession?

Yes, in a broad sense.

The genitive often covers ideas like:

  • of
  • belonging to
  • connected with
  • associated with

Here, της γειτονιάς does not mean the neighborhood literally owns the shop. It means the shop is the one belonging to / associated with the neighborhood, which English usually expresses as:

  • the neighborhood shop
  • the local shop
  • the shop in the neighborhood

So it is a genitive of relationship or association, not strict ownership.


Do the accent marks matter in this sentence?

Yes. In Greek, accent marks show which syllable is stressed, and that matters for correct pronunciation.

For example:

  • μανάβικο
  • γειτονιάς
  • έχει
  • φρέσκα
  • μήλα
  • αχλάδια
  • σήμερα

If you ignore the accents, your Greek may still be understood, but it will sound much less natural and can sometimes cause confusion.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Το μανάβικο της γειτονιάς έχει φρέσκα μήλα και αχλάδια σήμερα to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions