Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ; Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου.

Breakdown of Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ; Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου.

παρακαλώ
please
δεν
not
μπορώ
to be able
να
to
μου
me
στέλνω
to send
μόνος
alone
βρίσκω
to find
η ιστοσελίδα
the website
ο σύνδεσμος
the link

Questions & Answers about Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ; Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου.

Why does the sentence start with Μπορείτε?

Μπορείτε is the 2nd person plural form of μπορώ (I can / I am able to).

In this sentence, it is used as a polite singular or plural:

  • Μπορείς... = Can you... when speaking to one person informally
  • Μπορείτε... = Can you... when speaking politely to one person, or to more than one person

So Μπορείτε να μου στείλετε... is a polite way to say Could you send me...

What is the role of να in Μπορείτε να μου στείλετε?

Να is a very common Greek particle that introduces a subordinate verb form, often similar to to in English, though it does not match English perfectly.

After verbs like μπορώ, Greek normally uses:

  • μπορώ να + verb
  • μπορείτε να + verb

So:

  • Μπορείτε να στείλετε = Can you send
  • literally something like Are you able to send

You will see να constantly in Greek after verbs of wanting, being able, needing, etc.

Why is μου placed before στείλετε?

Μου means to me / me here. It is the weak form of the pronoun and usually comes before the verb in this kind of structure.

So:

  • να μου στείλετε = to send me

Greek often puts short object pronouns before the verb:

  • μου = to me / me
  • σου = to you
  • του / της = to him / her

Compare:

  • Στείλτε μου τον σύνδεσμο. = Send me the link.
  • Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο; = Can you send me the link?
Why is it τον σύνδεσμο and not just σύνδεσμο?

Greek often uses the definite article where English may or may not use the.

Here:

  • ο σύνδεσμος = the link (nominative)
  • τον σύνδεσμο = the link (accusative, because it is the direct object)

Since στείλετε is acting on the link, Greek uses the accusative:

  • στείλετε τον σύνδεσμο = send the link

The article changes because Greek marks case:

  • nominative: ο σύνδεσμος
  • accusative: τον σύνδεσμο
Why does σύνδεσμος become σύνδεσμο?

Because it is in the accusative case.

The noun σύνδεσμος is masculine. In the singular:

  • nominative: ο σύνδεσμος
  • accusative: τον σύνδεσμο

This is very common with masculine nouns ending in -ος:

  • ο φίλοςτον φίλο
  • ο δρόμοςτον δρόμο
  • ο σύνδεσμοςτον σύνδεσμο

So the ending changes because the noun is the direct object of the verb.

Why is there a semicolon-like mark after παρακαλώ? Is that punctuation correct?

Yes. In Greek, the symbol ; is the question mark.

So:

  • Greek ; = English ?

That means:

  • Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ; is a question.

This surprises many learners because it looks like an English semicolon, but in Greek it marks a question.

What does παρακαλώ mean here, and where can it go in the sentence?

Here παρακαλώ means please.

It can appear in different places:

  • Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ;
  • Παρακαλώ, μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο;

Both are natural.

A useful thing to know is that παρακαλώ has several meanings depending on context:

  • please
  • you’re welcome
  • go ahead
  • pardon?

But in this sentence it clearly means please.

Why does the second sentence say Δεν μπορώ να βρω? Why βρω and not βρίσκω?

This is a very common Greek pattern involving aspect.

After μπορώ να, Greek often uses the aorist subjunctive when talking about being able to achieve something as a complete action:

  • να βρω = to find
  • from the verb βρίσκω = I find / I am finding

So:

  • Δεν μπορώ να βρω... means I can’t find... with the idea of succeeding in finding it

If you used να βρίσκω, it would sound more like an ongoing or repeated process, which is less natural here.

So:

  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα = natural
  • literally: I’m not able to find the website
Why is it την ιστοσελίδα?

Because ιστοσελίδα is a feminine noun, and here it is in the accusative singular as the direct object of βρω.

Forms:

  • nominative: η ιστοσελίδα
  • accusative: την ιστοσελίδα

So:

  • βρίσκω την ιστοσελίδα = I find the website
  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα = I can’t find the website

The article την shows feminine accusative singular.

What exactly does μόνη μου mean?

Μόνη μου means by myself / on my own.

It is built from:

  • μόνη = feminine form of alone
  • μου = my, but in this expression it helps create the meaning myself

This is a standard Greek pattern:

  • μόνος μου = by myself (masculine speaker)
  • μόνη μου = by myself (feminine speaker)
  • μόνος σου / μόνη σου = by yourself
  • μόνος του / μόνη της = by himself / by herself

So Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου means I can’t find the website on my own if the speaker is female.

Why is it μόνη μου and not something that matches ιστοσελίδα?

Because μόνη μου describes the speaker, not the website.

That is a very common point of confusion.

In:

  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου

the phrase μόνη μου means I myself, on my own, so it agrees with the person speaking:

  • a woman says μόνη μου
  • a man says μόνος μου

It does not describe την ιστοσελίδα, even though that noun is also feminine.

Would a man say this sentence differently?

Yes, only the last part would change.

A female speaker says:

  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου.

A male speaker says:

  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνος μου.

Everything else stays the same.

Is the word order fixed, or can it change?

Greek word order is somewhat flexible, but the version given is very natural.

Standard order here:

  • Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ;
  • Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου.

You may also hear slight variations for emphasis, such as:

  • Μπορείτε να στείλετε τον σύνδεσμο σε μένα;
    This is possible, but less neutral than μου.
  • Δεν μπορώ μόνη μου να βρω την ιστοσελίδα.
    This puts more emphasis on on my own.

For a learner, the original wording is a very good model to use.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Μπορείτε να μου στείλετε τον σύνδεσμο, παρακαλώ; Δεν μπορώ να βρω την ιστοσελίδα μόνη μου to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions