Breakdown of Στον αρραβώνα τους δεν είχαν φωτογράφο, αλλά τώρα θέλουν να κρατήσουν πολλές φωτογραφίες.
Questions & Answers about Στον αρραβώνα τους δεν είχαν φωτογράφο, αλλά τώρα θέλουν να κρατήσουν πολλές φωτογραφίες.
What does Στον mean, and why is it written as one word?
Στον is the contracted form of σε τον.
- σε = to / in / at
- τον = the for a masculine noun in the accusative
In Modern Greek, σε + τον normally becomes στον.
So στον αρραβώνα literally means at the engagement. With events, Greek often uses σε / στον where English would say at.
Why is it αρραβώνα and not αρραβώνας?
The dictionary form is ο αρραβώνας = engagement.
Here it appears after στον, so it must be in the accusative singular:
- nominative: ο αρραβώνας
- accusative: τον αρραβώνα
This is a common pattern for masculine nouns ending in -ας: they often become -α in the accusative singular.
What does τους mean here?
Here τους means their.
So:
- ο αρραβώνας τους = their engagement
- στον αρραβώνα τους = at their engagement
This is one of the Greek unstressed possessive forms, and it usually comes after the noun.
A learner should also know that τους can mean other things in other contexts, such as them or to them, but here it is clearly possessive: their.
Why does the sentence begin with Στον αρραβώνα τους?
Greek word order is more flexible than English word order. Starting with Στον αρραβώνα τους puts the setting first:
- At their engagement, they didn’t have a photographer...
This is very natural in Greek. It gives the time/place/context before the main statement.
Why is δεν used before είχαν?
δεν is the normal word for not before an indicative verb.
So:
- είχαν = they had
- δεν είχαν = they did not have
A useful contrast is:
- δεν is used with ordinary statements
- μη(ν) is usually used with commands or να-clauses
So δεν είχαν is exactly what you expect in a normal past-tense negative statement.
What tense is είχαν?
Είχαν is the past form of έχω = to have, here meaning they had.
In Modern Greek, this form is used for past possession:
- είχαν = they had
- δεν είχαν = they didn’t have
With a verb like έχω, this form is the normal way to talk about having something in the past.
Why is there no article before φωτογράφο?
Because the meaning is a photographer, not the photographer.
Greek often leaves out the article after έχω when it means having something in an indefinite sense:
- είχαν φωτογράφο = they had a photographer
- δεν είχαν φωτογράφο = they didn’t have a photographer
If you said τον φωτογράφο, that would sound like a specific photographer already known from the context.
How does θέλουν να κρατήσουν work grammatically?
Greek does not use an infinitive the way English does. After θέλω = I want, Greek normally uses:
θέλω + να + verb
So:
- θέλουν = they want
- να κρατήσουν = roughly to keep / that they keep
Together:
- θέλουν να κρατήσουν = they want to keep
This is one of the most important Greek patterns to learn.
Why is it κρατήσουν and not κρατούν or κρατάνε?
Because after να, Greek often chooses between two aspects:
- να κρατήσουν = perfective, viewing the action as a whole or as a result
- να κρατούν / να κρατάνε = imperfective, viewing it as ongoing or repeated
Here να κρατήσουν suggests the idea of ending up keeping/saving many photos as a complete result.
So the choice is not really about present vs past. It is about aspect: whole/completed action versus ongoing action.
Is κρατήσουν πολλές φωτογραφίες the usual way to say take many photos?
Not usually.
κρατώ normally means keep, hold, or save, not take a photo.
So να κρατήσουν πολλές φωτογραφίες most naturally means something like:
- to keep many photos
- to save many photos
- to have many photos kept from the event
If the intended meaning is take many photos, Greek more commonly uses:
- να βγάλουν πολλές φωτογραφίες
- να τραβήξουν πολλές φωτογραφίες
So this is a good sentence to question, because the verb choice is a little unusual if the idea is taking photos.
Why is it πολλές φωτογραφίες?
Because φωτογραφίες is a feminine plural noun, and πολλές must agree with it.
- singular: φωτογραφία = photo
- plural: φωτογραφίες = photos
So:
- πολλές φωτογραφίες = many photos
Here it is the direct object of κρατήσουν, so it is in the accusative plural. In this noun, the nominative plural and accusative plural look the same: φωτογραφίες.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Στον αρραβώνα τους δεν είχαν φωτογράφο, αλλά τώρα θέλουν να κρατήσουν πολλές φωτογραφίες to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions