Breakdown of Τον Ιανουάριο κάνει πολύ κρύο εδώ, γι’ αυτό φοράω παλτό το πρωί.
Questions & Answers about Τον Ιανουάριο κάνει πολύ κρύο εδώ, γι’ αυτό φοράω παλτό το πρωί.
Why is it τον Ιανουάριο and not just Ιανουάριος?
Because τον Ιανουάριο is in the accusative case, and Greek often uses the accusative for time expressions.
So:
- ο Ιανουάριος = January
- τον Ιανουάριο = in January / during January
This is very common:
- τον Μάιο = in May
- την Κυριακή = on Sunday
- το βράδυ = at night / in the evening
So here τον Ιανουάριο means in January.
Why does Greek use κάνει κρύο for it is cold?
Greek often uses the verb κάνω in weather expressions.
So:
- κάνει κρύο = it is cold
- κάνει ζέστη = it is hot
- κάνει καλό καιρό = the weather is good
Literally, κάνει κρύο is something like it makes cold, but you should learn it as the normal Greek way to say it is cold.
This is an impersonal expression, so there is no word for it.
What does πολύ do in this sentence?
Πολύ means very here.
So:
- κρύο = cold
- πολύ κρύο = very cold
In this sentence:
- κάνει πολύ κρύο = it is very cold
Be careful: πολύ can also mean much / a lot, depending on the context.
Why is εδώ placed after κάνει πολύ κρύο?
Εδώ means here.
Greek word order is more flexible than English, so εδώ can move around more easily. In this sentence:
- κάνει πολύ κρύο εδώ = it is very cold here
This sounds natural. You could also hear:
- εδώ κάνει πολύ κρύο
That would put a little more emphasis on here.
What does γι’ αυτό mean exactly?
Γι’ αυτό means for that reason, that’s why, or so.
In this sentence:
- Τον Ιανουάριο κάνει πολύ κρύο εδώ, γι’ αυτό φοράω παλτό το πρωί.
- In January it is very cold here, so / that’s why I wear a coat in the morning.
It connects the two ideas:
- It is very cold.
- Because of that, I wear a coat.
Why is it written γι’ αυτό with an apostrophe?
Because it is a shortened form of για αυτό.
So:
- για αυτό → γι’ αυτό
This shortening is very common in everyday Greek.
You should also notice that γι’ αυτό means for that / that’s why, and it is different from γιατί, which means why or because depending on the sentence.
Why is the verb φοράω used here?
Φοράω means I wear.
So:
- φοράω παλτό = I wear a coat
This verb is used for clothes, shoes, glasses, perfume, and similar things that you have on your body.
Examples:
- φοράω παπούτσια = I wear shoes
- φοράει γυαλιά = he/she wears glasses
A learner may confuse this with βάζω, which often means put on. Very roughly:
- βάζω παλτό = I put on a coat
- φοράω παλτό = I am wearing / I wear a coat
Why is there no article before παλτό?
Greek often leaves out the indefinite article when English would use a.
So:
- φοράω παλτό = I wear a coat / I wear coats / I wear a coat as a general thing
If you say:
- φοράω ένα παλτό
that means more specifically I am wearing one coat or a coat with a little more focus on the item.
So the version without ένα sounds very natural for a general statement.
What kind of word is παλτό?
Παλτό means coat and it is a neuter noun.
Its article is:
- το παλτό = the coat
It is also a word that does not change much in form, so it looks the same in nominative and accusative:
- το παλτό
- φοράω παλτό
That is why it may seem simpler than some other Greek nouns.
Why is it το πρωί and not just πρωί?
Το πρωί is a fixed time expression meaning in the morning.
Greek very often uses the article in expressions like this:
- το πρωί = in the morning
- το βράδυ = in the evening / at night
- το απόγευμα = in the afternoon
So even though English says in the morning, Greek simply says the morning in this kind of phrase.
Does φοράω here mean I am wearing or I wear?
It can suggest either, depending on context, but here it is best understood as a habitual present:
- φοράω παλτό το πρωί = I wear a coat in the morning
Because the sentence talks about January in general, the idea is probably habitual: this is what I usually do in the mornings when it is cold.
Greek present tense often covers both:
- I wear
- I am wearing
The context tells you which one is meant.
Why is there a comma before γι’ αυτό?
Because γι’ αυτό introduces the result of the first clause.
The sentence has two parts:
- Τον Ιανουάριο κάνει πολύ κρύο εδώ
- γι’ αυτό φοράω παλτό το πρωί
The comma helps separate the cause from the result, just like English often does with so or that’s why.
Could τον Ιανουάριο mean this January, or does it mean every January?
By itself, τον Ιανουάριο usually means in January. The exact meaning depends on context.
It can mean:
- this January
- in January as a general time reference
- sometimes even every January, if the context is habitual
In this sentence, because of the general present tense κάνει and φοράω, it most naturally sounds like a general statement about what January is like there.
Is κρύο here an adjective or a noun?
In κάνει κρύο, κρύο behaves like a noun meaning cold.
So the structure is more like:
- it makes cold
rather than:
- it is cold
But for learning purposes, it is best to memorize κάνει κρύο as a complete weather expression meaning it is cold.
This is why you do not see a form that directly matches the English adjective cold here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Τον Ιανουάριο κάνει πολύ κρύο εδώ, γι’ αυτό φοράω παλτό το πρωί to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions