Breakdown of Σήμερα το Wi‑Fi είναι κολλημένο, οπότε χρησιμοποιώ τα δεδομένα στο κινητό για λίγα λεπτά.
Questions & Answers about Σήμερα το Wi‑Fi είναι κολλημένο, οπότε χρησιμοποιώ τα δεδομένα στο κινητό για λίγα λεπτά.
Why is Wi‑Fi treated as το Wi‑Fi? What gender is it in Greek?
Why does κολλημένο end in -ο? What is it grammatically?
κολλημένο is an adjective/participle meaning “stuck / frozen / jammed”. It’s in the neuter singular form (-ο) to agree with το Wi‑Fi (neuter singular).
- masculine: κολλημένος
- feminine: κολλημένη
- neuter: κολλημένο
Does είναι κολλημένο mean “is stuck” in a literal sense or “is not working”?
What does οπότε mean exactly, and how is it different from γιατί or άρα?
οπότε here means so / therefore / as a result, introducing the consequence of what came before.
- γιατί = because (gives a reason)
- άρα = therefore (more “logical/neutral”)
- οπότε = so (very common in speech; often links situations in a conversational way)
Why is there a comma before οπότε?
Because οπότε is introducing a new clause that follows from the first clause:
Σήμερα το Wi‑Fi είναι κολλημένο, οπότε…
In English you’d often do the same: “The Wi‑Fi is frozen, so…”
Why is the subject I not written in χρησιμοποιώ?
What tense is χρησιμοποιώ, and why is the present used?
Why is it τα δεδομένα (plural)? Is it always plural?
What does στο κινητό mean, and how is στο formed?
στο κινητό means on the phone / on my phone (i.e., using the phone connection).
στο is a contraction of σε + το:
- σε το → στο
Similarly: σε την → στη(ν), σε τον → στον.
Is στο κινητό literally “in the phone” or “on the phone”? Which is better?
Why does it say για λίγα λεπτά? What case is λίγα λεπτά?
για (“for”) takes the accusative. So λίγα λεπτά is accusative plural (“a few minutes”).
- λίγα = “a few” (neuter plural)
- λεπτά = “minutes” (neuter plural)
Can I replace για λίγα λεπτά with something else to sound natural?
Yes, common alternatives include:
- για λίγο = “for a bit”
- για μερικά λεπτά = “for a few minutes” (very close in meaning)
- προς το παρόν = “for now / at the moment” (more general)
Is Σήμερα required at the beginning? Where can it go in the sentence?
It’s optional, and it can move fairly freely:
- Σήμερα το Wi‑Fi είναι κολλημένο… (neutral)
- Το Wi‑Fi σήμερα είναι κολλημένο… (slight focus on “today”)
Greek word order is flexible; placement changes emphasis more than basic meaning.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Σήμερα το Wi‑Fi είναι κολλημένο, οπότε χρησιμοποιώ τα δεδομένα στο κινητό για λίγα λεπτά to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions