Breakdown of Σήμερα δεν έχουμε απορρυπαντικό, οπότε δεν βάζω πλυντήριο.
Questions & Answers about Σήμερα δεν έχουμε απορρυπαντικό, οπότε δεν βάζω πλυντήριο.
Greek negation for indicative verbs is normally δεν + verb (or μη(ν) + verb in other contexts).
Because you’re negating two separate clauses here (δεν έχουμε…, δεν βάζω…), you repeat δεν in each clause.
Greek often switches subjects naturally depending on meaning/context:
- δεν έχουμε απορρυπαντικό = we (the household) don’t have detergent (shared situation)
- δεν βάζω πλυντήριο = I’m not putting on a wash (the speaker’s action)
Subjects are frequently omitted because the verb ending already shows the person/number.
Yes.
- δεν έχω απορρυπαντικό = I don’t have detergent (your personal supply)
- δεν έχουμε απορρυπαντικό = we don’t have detergent (typical for a home/shared context)
Both are grammatical; the choice depends on what you want to imply.