Breakdown of Το μπλε παντελόνι μου έχει έναν λεκέ από καφέ.
Questions & Answers about Το μπλε παντελόνι μου έχει έναν λεκέ από καφέ.
μπλε is an indeclinable color adjective (a loanword), so it usually doesn’t inflect for gender/number/case.
So you can have:
- το μπλε παντελόνι (neuter)
- η μπλε μπλούζα (feminine)
- ο μπλε ουρανός (masculine)
μου is a clitic possessive pronoun (meaning my) that commonly comes after the noun in Greek: το παντελόνι μου = my trousers.
You can use a more emphatic/contrastive form, e.g. το δικό μου παντελόνι (my own / mine), but the normal neutral phrasing is noun + μου.
- Subject (what “has” something): Το μπλε παντελόνι μου (nominative, with Το)
- Verb: έχει (it has)
- Direct object (what it has): έναν λεκέ (accusative)
Greek relies a lot on case marking (articles/endings) to signal roles.
Greek commonly uses έχω + noun for things like stains, damage, etc.:
- Έχει έναν λεκέ. = It has a stain. This is the natural Greek way to express that something has a stain on it.
The masculine accusative indefinite article is έναν (with final -ν). In everyday Greek, that final -ν is often dropped depending on the next sound, so ένα λεκέ is also very common and perfectly natural.
Keeping έναν can sound a bit more careful/formal, and many speakers also just keep the -ν more generally.
The dictionary (nominative singular) form is ο λεκές (a stain).
Here you see the accusative singular as a direct object: έναν λεκέ.
So it’s basically:
- nominative: (ο) λεκές
- accusative: (τον/έναν) λεκέ
από primarily means from, but it’s also used to show source/cause/material.
So λεκές από καφέ is literally a stain from coffee → a coffee stain.
A very common alternative phrasing is also λεκές καφέ (literally coffee stain).
έχει is pronounced roughly EH-khee, with χ being the Greek chi sound: a soft “h-like” fricative made in the back of the mouth (similar to German ich in some accents, but Greek varies by following vowel).
Stress is on the first syllable: É-χει.