Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.

Breakdown of Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.

είμαι
to be
σήμερα
today
μου
my
από
than
καλύτερος
better
προηγούμενος
previous
η βδομάδα
the week
η βαθμολογία
the grading
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.

What exactly does βαθμολογία mean here, and what kind of noun is it?

In this sentence, βαθμολογία means your grade / score / mark (for example on a test, game, or assignment).

Grammatically:

  • η βαθμολογία = the grade / the score
  • It is a feminine noun.
  • Here it is in the nominative singular (subject of the verb είναιis).
  • The article η agrees with it in gender, number, and case.

Some common meanings of βαθμολογία:

  • the actual numeric/letter grade: my score is 85%
  • a grading system: the grading scale
  • sometimes, a set of grades: my grades
Why is it η βαθμολογία μου and not something like η μου βαθμολογία?

In modern Greek, the weak possessive pronouns (my, your, his, etc.) almost always come after the noun:

  • η βαθμολογία μου = my grade
  • το βιβλίο σου = your book
  • το αυτοκίνητό του = his car

Putting μου before the noun (η μου βαθμολογία) is generally wrong in modern Greek (it sounds archaic or foreign).

If you want to emphasize my specifically, you normally use:

  • η δική μου βαθμολογία = my own grade / my grade (as opposed to someone else’s)

Here δική is an emphatic possessive adjective; μου still comes after it.

Why is σήμερα placed after μου? Could I move it elsewhere?

Yes, you can move σήμερα (today); Greek word order is quite flexible.

The original:

  • Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη...

Other natural options:

  • Σήμερα η βαθμολογία μου είναι καλύτερη...
  • Η βαθμολογία μου είναι σήμερα καλύτερη...

All of these are grammatically correct and mean essentially the same thing: My grade today is better than last week.

Subtle differences:

  • Starting with Σήμερα highlights today as the main time frame:
    Today, my grade is better than last week.
  • Keeping σήμερα after μου feels very neutral in spoken Greek.
  • Putting σήμερα right before καλύτερη slightly emphasizes the change today.

But in everyday speech, all three will be understood the same way.

Why is καλύτερη in the feminine form and not καλύτερος or καλύτερο?

Καλή / καλός / καλό = good
The comparative is καλύτερη / καλύτερος / καλύτερο = better.

Adjectives in Greek must agree with the noun in:

  • gender
  • number
  • case

Since βαθμολογία is:

  • feminine
  • singular
  • nominative

…the adjective also appears as:

  • καλύτερη (feminine, singular, nominative)

If the noun were different, you’d change the ending:

  • ο βαθμός μου σήμερα είναι καλύτερος
    My grade (masc.) today is better.
  • το αποτέλεσμα σήμερα είναι καλύτερο
    The result (neut.) today is better.
How does the comparison work with καλύτερη από? Why is από used here?

The main pattern for comparisons in modern Greek is:

  • (adjective in comparative form) + από + [what you compare to]

So here:

  • καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα
    = better than last week

Typical patterns:

  • είμαι ψηλότερος από σένα = I am taller than you.
  • είναι πιο εύκολο από πριν = It is easier than before.

Details:

  • από literally means from, but in comparisons it works like than in English.
  • You can sometimes hear παρά instead of από in comparisons:
    • καλύτερη παρά χειρότερη = better rather than worse
    • But καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα is the standard and most common form.

So, από is the normal preposition to introduce what you’re comparing with or than.

Why do we say καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα and not something like καλύτερη της προηγούμενης βδομάδας?

The standard way to say better than X is:

  • καλύτερη από + [accusative phrase]

So:

  • καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα
    literally: better from the previous week
    functionally: better than last week

Using της προηγούμενης βδομάδας would create a possessive structure, like:

  • η βαθμολογία της προηγούμενης βδομάδας
    = last week’s grade

That changes the meaning:

  • Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.
    = My grade today is better than the grade last week.
  • Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από τη βαθμολογία της προηγούμενης βδομάδας.
    = More explicit form, but longer; still okay.

So από + accusative is simply the normal comparison pattern.

Why do we need the article την before προηγούμενη βδομάδα? In English we don’t say “the last week”.

In Greek, time expressions referring to a specific period very often take the definite article, even when English doesn’t.

Examples:

  • την προηγούμενη βδομάδα = (the) last week
  • την περασμένη βδομάδα = last week
  • την επόμενη μέρα = the next day
  • το προηγούμενο Σάββατο = last Saturday

So:

  • την προηγούμενη βδομάδα is the natural way to say last week in this context.
  • Omitting the article (προηγούμενη βδομάδα) is possible but sounds either more telegraphic or less natural in a full sentence.

Think of it as: Greek tends to mark specific time periods with the definite article more than English does.

What is the form and function of προηγούμενη in την προηγούμενη βδομάδα?

Προηγούμενη is an adjective meaning previous / preceding.

Grammatically:

  • It agrees with βδομάδα (week).
  • η βδομάδα = feminine, singular
  • After από, the whole phrase goes into the accusative:
    • την προηγούμενη βδομάδα (fem. sing. accusative)

Breakdown:

  • την – feminine, singular, accusative article
  • προηγούμενη – feminine, singular, accusative adjective
  • βδομάδα – feminine, singular, accusative noun

All three match in gender, number, and case.

Why is βδομάδα written without ε? Is there a difference between βδομάδα and εβδομάδα?

Both βδομάδα and εβδομάδα refer to a week and are understood by all Greek speakers.

  • εβδομάδα: more formal / closer to the ancient form (ἐβδομάς).
  • βδομάδα: very common in everyday spoken Greek; the ε drops in speech and writing.

In modern Greek:

  • Dictionaries usually list εβδομάδα as the standard form.
  • βδομάδα is extremely common and accepted in informal writing and many texts.

So in this sentence, την προηγούμενη βδομάδα and την προηγούμενη εβδομάδα are both correct; the meaning is the same.

Why is βδομάδα in the accusative case here?

Because από (from, than) takes its object in the accusative.

The structure is:

  • καλύτερη από [τι;]better than what?
  • από την προηγούμενη βδομάδα → this whole phrase is the object of από.

Case pattern:

  • η βδομάδα (nominative)
  • την βδομάδα (accusative)

Here:

  • την προηγούμενη βδομάδα is accusative because it is governed by the preposition από.
Could I say πιο καλή instead of καλύτερη? What’s the difference?

Yes, you can say πιο καλή; it’s grammatically correct:

  • Η βαθμολογία μου σήμερα είναι πιο καλή από την προηγούμενη βδομάδα.

However, in standard modern Greek:

  • καλύτερη is the irregular comparative of καλή and is more natural and common.
  • πιο καλή sounds a bit less natural in many contexts, especially in careful or written speech.

Native speakers overwhelmingly prefer:

  • καλύτερη από… over πιο καλή από…

So while πιο καλή isn’t wrong, καλύτερη is stylistically better here and feels more idiomatic.

Can I leave out μου or σήμερα? How would that change the meaning?

Yes, you can omit them, but you change what is being said:

  1. Without μου:

    • Η βαθμολογία σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.
      = The grade today is better than last week.
      This sounds like you’re talking about some general or shared grade (for a class, exam session, etc.), not clearly your grade.
  2. Without σήμερα:

    • Η βαθμολογία μου είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.
      = My grade is better than last week.
      This still makes sense; it just doesn’t explicitly say today. It could refer to your current grade overall, not necessarily “today’s” grade.

The original sentence:

  • Η βαθμολογία μου σήμερα είναι καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα.
    pinpoints:
    • whose grade: μου
    • when: σήμερα
    • comparison: καλύτερη από την προηγούμενη βδομάδα