Breakdown of Μέχρι το τέλος του μήνα η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα.
Questions & Answers about Μέχρι το τέλος του μήνα η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα.
What tense and voice is θα έχει εξηγηθεί, and how is it formed?
Θα έχει εξηγηθεί is future perfect passive.
- Tense: future perfect → “will have been explained”
- Voice: passive → the subject (η βασική γραμματική) receives the action.
Formation pattern (passive voice):
- Present passive: εξηγείται – is explained / is being explained
- Perfect passive: έχει εξηγηθεί – has been explained
- Future perfect passive: θα έχει εξηγηθεί – will have been explained
Structure:
- θα (future particle)
- έχει (3rd person singular of έχω)
- εξηγηθεί (aorist passive form of εξηγώ)
So θα έχει εξηγηθεί literally = “it will have been explained.”
Why do we use future perfect (θα έχει εξηγηθεί) here and not just simple future passive (θα εξηγηθεί)?
Both are possible, but they don’t say exactly the same thing.
Θα εξηγηθεί πολλές φορές
→ “It will be explained many times.”
Focus: the explanation will happen in the future (repeatedly), without strongly stressing that it will already be complete by a certain deadline.Θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές
→ “It will have been explained many times.”
Focus: by the time we reach the end of the month, this process will already be completed (it will already have happened several times).
Because the sentence starts with Μέχρι το τέλος του μήνα (By / Until the end of the month), Greek very naturally uses the future perfect to highlight that at that future point, the repeated explanations will be a finished fact.
What is the role of Μέχρι το τέλος του μήνα in the sentence, and why this form?
Μέχρι το τέλος του μήνα means “by the end of the month / until the end of the month” and sets a time limit.
Breakdown:
- μέχρι = until / up to / by
- το τέλος = the end (neuter, accusative singular)
- του μήνα = of the month (masculine, genitive singular)
So grammatically:
- μέχρι is followed by the accusative (το τέλος).
- του μήνα is genitive, showing possession/association: “the end *of the month”*.
Meaning-wise, μέχρι here introduces a deadline in the future, which fits perfectly with the future perfect: by that point in time, the action (explaining the basic grammar) will already be completed several times.
Why is η βασική γραμματική in the nominative case? Isn’t it the “object” of “explain”?
In English, “basic grammar” is the object of “explain”.
In passive Greek (and English), the object of the active verb becomes the subject.
Active version (for comparison):
- Ο καθηγητής εξηγεί τη βασική γραμματική.
– The teacher explains the basic grammar.- Ο καθηγητής = subject (nominative)
- τη βασική γραμματική = direct object (accusative)
Passive:
- Η βασική γραμματική εξηγείται.
– The basic grammar is explained.
Now:- η βασική γραμματική becomes the subject of the passive verb, so it is in nominative.
In our sentence:
- η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές
→ η βασική γραμματική is the subject of the passive verb θα έχει εξηγηθεί, so it must be nominative feminine singular.
What exactly is εξηγηθεί? Why not something like εξηγημένη?
Εξηγηθεί is a verbal form used with έχω to form perfect tenses in the passive.
For εξηγώ (to explain), passive forms look like this:
- Aorist passive: εξηγήθηκα – I was explained / I got an explanation (roughly)
- Perfect passive: έχω εξηγηθεί – I have been explained / It has been explained
Here, εξηγηθεί is the aorist passive stem that combines with έχω (or θα έχει) in periphrastic tenses:
- έχει εξηγηθεί – has been explained
- θα έχει εξηγηθεί – will have been explained
Εξηγημένη is a participle/adjective (explained as an adjective), and you use it differently:
- Η γραμματική είναι εξηγημένη. – The grammar is explained (adjectival result, like finished).
In our sentence we need a verb phrase (will have been explained), not just an adjective, so εξηγηθεί is the correct form.
Why do we say πολλές φορές and not πολύ φορές?
Because here “many” modifies a countable noun (φορές – times):
- φορές = times (feminine plural noun)
- πολλές = many (feminine plural adjective) agreeing with φορές
So:
- πολλές φορές = many times
Πολύ can be:
- an adverb: πολύ καλά – very well
- or an invariable adverb meaning “a lot”: δουλεύει πολύ – he/she works a lot
You can’t use πολύ as an adjective before φορές; you need the adjective πολλές in the correct gender and number:
- ✔ πολλές φορές
- ✘ πολύ φορές
What case is του μήνα, and why is it used here?
Του μήνα is genitive singular of ο μήνας (the month).
- Nominative: ο μήνας
- Genitive: του μήνα
In το τέλος του μήνα, του μήνα is in the genitive because Greek uses the genitive to express:
- possession: the book of the child
- relationships like “the end of X”, “the beginning of X”, etc.
So το τέλος του μήνα literally = “the end of the month”, with του μήνα depending on το τέλος.
What is στο in στο μάθημα, and how is it formed?
Στο is a contraction of:
- σε (preposition: in, at, to)
- το (neuter definite article: the)
So:
- σε + το = στο
Στο μάθημα literally = “in the lesson / at the lesson”, and in natural English: “in class / during the lesson.”
Other similar contractions:
- σε + τον = στον (masculine)
- σε + την = στην (feminine, usually written στη(ν))
- σε + τους = στους, σε + τις = στις, etc.
What is the difference between στο μάθημα and στην τάξη?
Both can sometimes be translated as “in class”, but they focus on different ideas.
στο μάθημα
- Literally: in the lesson
- Refers to the lesson as an event / teaching session / subject.
- In our sentence: πολλές φορές στο μάθημα = many times during the class/lesson.
στην τάξη
- Literally: in the classroom or in the class (group of students)
- Focuses more on the physical place or the class group, not specifically the teaching content.
Here, because we mean during the lessons, στο μάθημα is the more natural choice.
Is the word order fixed? Could we move parts of the sentence around?
Modern Greek word order is fairly flexible, though neutral patterns are preferred.
Original:
- Μέχρι το τέλος του μήνα η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα.
Other acceptable orders (with slightly different emphasis):
Η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα μέχρι το τέλος του μήνα.
– Puts the subject first; the time limit moves to the end.Η βασική γραμματική, μέχρι το τέλος του μήνα, θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα.
– Commas highlight μέχρι το τέλος του μήνα as a parenthetical time frame.Πολλές φορές στο μάθημα θα έχει εξηγηθεί η βασική γραμματική μέχρι το τέλος του μήνα.
– Emphasizes how often / where first.
All of these remain grammatical. Greek often likes putting time expressions at the beginning (as in the original) to set the time frame.
What would be a natural active-voice equivalent of this sentence in Greek?
A natural active equivalent would be:
- Μέχρι το τέλος του μήνα θα έχουμε εξηγήσει τη βασική γραμματική πολλές φορές στο μάθημα.
Breakdown:
- θα έχουμε εξηγήσει = future perfect, active voice: we will have explained
- τη βασική γραμματική = direct object (accusative)
- Subject (we) is implied in θα έχουμε.
Meaning: “By the end of the month, we will have explained the basic grammar many times in class.”
So:
- Passive: η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί – the basic grammar will have been explained
- Active: θα έχουμε εξηγήσει τη βασική γραμματική – we will have explained the basic grammar
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Μέχρι το τέλος του μήνα η βασική γραμματική θα έχει εξηγηθεί πολλές φορές στο μάθημα to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions