Questions & Answers about Φτάνω στο αεροδρόμιο νωρίς όταν ταξιδεύω με αεροπλάνο.
In Greek, subject pronouns (like εγώ = I, εσύ = you) are usually dropped because the verb ending already shows who the subject is.
- Φτάνω means “I arrive / I get there” (1st person singular).
- Because the verb form clearly indicates “I”, saying εγώ φτάνω would often sound redundant in a neutral sentence like this.
You would normally add εγώ only:
- for emphasis: Εγώ φτάνω στο αεροδρόμιο νωρίς… = I (as opposed to someone else) arrive early…
- or in contrast: Εγώ φτάνω νωρίς, αλλά εσύ φτάνεις αργά.
Στο is a contraction of two separate words:
- σε = “in / at / to”
- το = “the” (neuter singular)
So:
- σε + το αεροδρόμιο → στο αεροδρόμιο
This is the normal, standard form: speakers almost always say and write στο αεροδρόμιο, not σε το αεροδρόμιο.
Similarly:
- σε + τον → στον (before masculine nouns: στον φίλο μου)
- σε + την → στη(ν) (before feminine nouns: στη δουλειά)