Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό που δεν είναι ακριβό.

Breakdown of Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό που δεν είναι ακριβό.

είμαι
to be
δεν
not
σε
at
το φαγητό
the food
που
that
ακριβός
expensive
συχνά
often
το εστιατόριο
the restaurant
διαλέγω
to choose
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό που δεν είναι ακριβό.

What does στο mean exactly? Is it at, in, or to?

στο is the contraction of σε + το. The preposition σε can mean at, in, or to depending on context. The article το is the neuter singular definite article. So Στο εστιατόριο = At the restaurant.

Common contractions of σε + article:

  • στον = σε + τον (masculine singular)
  • στη(ν) = σε + την (feminine singular)
  • στο = σε + το (neuter singular)
  • στους = σε + τους (masculine plural)
  • στις = σε + τις (feminine plural)
  • στα = σε + τα (neuter plural)
Why is it στο and not στον before εστιατόριο?
Because εστιατόριο is neuter. Use στον for masculine nouns (e.g., στον σερβιτόρο), στη(ν) for feminine (e.g., στην ταβέρνα), and στο for neuter (e.g., στο εστιατόριο).
What case does σε take?
σε governs the accusative case. With neuter nouns like εστιατόριο, nominative and accusative look the same, but with masculine you see the change: ο φίλος (nom) → στον φίλο (acc).
Why is there no article before φαγητό?

Here φαγητό is an indefinite mass noun (food in general), and Greek often omits the article in that use. With the article, το φαγητό means the specific food or the meal. Examples:

  • Θέλω φαγητό. = I want food.
  • Θέλω το φαγητό. = I want the food (we talked about).
Could I use the plural φαγητά instead?

Yes, when you mean dishes/kinds of food. Then the relative clause agrees in the plural:

  • Διαλέγω συχνά φαγητά που δεν είναι ακριβά. = I often choose dishes that aren’t expensive.
Why is it ακριβό and not ακριβά or ακριβός?

Agreement. φαγητό is neuter singular, so the adjective ακριβός, -ή, -ό must be ακριβό.

  • ακριβά is either the adverb expensively or the neuter plural adjective (used with φαγητά).
  • ακριβός is the masculine singular form.
Where can συχνά go in the sentence?

Adverbs are flexible:

  • Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό... (neutral, very common)
  • Στο εστιατόριο συχνά διαλέγω φαγητό... (slight emphasis on frequency)
  • Συχνά, στο εστιατόριο, διαλέγω φαγητό... (more emphatic, with pauses)

Putting συχνά right at the very end is uncommon and can sound odd.

What does που do here? Is it like that/which? Why not ο οποίος?

που is the everyday, invariable relative pronoun meaning that/which/who introducing a defining clause: φαγητό που δεν είναι ακριβό.
ο οποίος/η οποία/το οποίο is more formal and inflected; it’s used for clarity or formality: φαγητό το οποίο δεν είναι ακριβό. Both are correct; που is far more common in speech.

Why is που written without an accent? Isn’t πού where?
Correct. Unaccented που is the relative/linker that/which/who. Accented πού means where (question or exclamation). Here it’s the relative pronoun, so no accent.
Should there be a comma before που?
Not here. που δεν είναι ακριβό is a restrictive clause (it specifies which food), and Greek typically omits the comma with restrictive που. For non‑essential, parenthetical info, commas are used, and formal writing often prefers ο οποίος: Το φαγητό, το οποίο δεν είναι ακριβό, ...
Why δεν and not μην?

Use δεν to negate the indicative: δεν είναι. Use μη(ν) with the subjunctive (with να), imperatives, wishes, etc. Compare:

  • φαγητό που δεν είναι ακριβό = a factual property
  • ψάχνω φαγητό που να μην είναι ακριβό = a desired property (subjunctive with να
    • μην)
Why isn’t the subject pronoun εγώ written?
Greek drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. διαλέγω already means I choose. Add εγώ only for emphasis or contrast: Εγώ διαλέγω...
How is διαλέγω conjugated? What’s the past?

Present (habitual/imperfective):

  • εγώ διαλέγω
  • εσύ διαλέγεις
  • αυτός/αυτή/αυτό διαλέγει
  • εμείς διαλέγουμε
  • εσείς διαλέγετε
  • αυτοί/αυτές/αυτά διαλέγουν(ε)

Simple past (aorist): διάλεξα, διάλεξες, διάλεξε, διαλέξαμε, διαλέξατε, διάλεξαν(ε)
Imperfect (was choosing): διάλεγα, διάλεγες, διάλεγε, διαλέγαμε, διαλέγατε, διάλεγαν(ε)

What’s the difference between διαλέγω, επιλέγω, προτιμώ, and παραγγέλνω?
  • διαλέγω: choose/pick (neutral, everyday)
  • επιλέγω: select (more formal/technical)
  • προτιμώ: prefer (expresses preference)
  • παραγγέλνω: order (place an order at a restaurant)

Example: Στο εστιατόριο διαλέγω τι θα παραγγείλω. Συχνά προτιμώ φαγητό που δεν είναι ακριβό.

How do I pronounce the sentence? Where is the stress?
  • Στο [sto]
  • εστιατόριο [es.ti.aˈto.ri.o] (stress on -τό-)
  • διαλέγω [ðjaˈleɣo] (stress on -λέ-; δ like th in this)
  • συχνά [siχˈna] (stress on -νά-; χ like German ch in Bach)
  • φαγητό [faʝiˈto] (γ before ι sounds like a voiced y)
  • που [pu] (unaccented)
  • δεν [ðen]
  • είναι [ˈine] (stress on εί-)
  • ακριβό [akriˈvo] (stress on -βό-)
Does Στο εστιατόριο refer to a specific place or restaurants in general?
Usually a specific context (the restaurant in the situation). For a generic habit across restaurants, prefer the plural: Στα εστιατόρια διαλέγω συχνά.... For an unspecified single place: Σε ένα εστιατόριο διαλέγω συχνά....