Breakdown of Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό που δεν είναι ακριβό.
Questions & Answers about Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό που δεν είναι ακριβό.
στο is the contraction of σε + το. The preposition σε can mean at, in, or to depending on context. The article το is the neuter singular definite article. So Στο εστιατόριο = At the restaurant.
Common contractions of σε + article:
- στον = σε + τον (masculine singular)
- στη(ν) = σε + την (feminine singular)
- στο = σε + το (neuter singular)
- στους = σε + τους (masculine plural)
- στις = σε + τις (feminine plural)
- στα = σε + τα (neuter plural)
Here φαγητό is an indefinite mass noun (food in general), and Greek often omits the article in that use. With the article, το φαγητό means the specific food or the meal. Examples:
- Θέλω φαγητό. = I want food.
- Θέλω το φαγητό. = I want the food (we talked about).
Yes, when you mean dishes/kinds of food. Then the relative clause agrees in the plural:
- Διαλέγω συχνά φαγητά που δεν είναι ακριβά. = I often choose dishes that aren’t expensive.
Agreement. φαγητό is neuter singular, so the adjective ακριβός, -ή, -ό must be ακριβό.
- ακριβά is either the adverb expensively or the neuter plural adjective (used with φαγητά).
- ακριβός is the masculine singular form.
Adverbs are flexible:
- Στο εστιατόριο διαλέγω συχνά φαγητό... (neutral, very common)
- Στο εστιατόριο συχνά διαλέγω φαγητό... (slight emphasis on frequency)
- Συχνά, στο εστιατόριο, διαλέγω φαγητό... (more emphatic, with pauses)
Putting συχνά right at the very end is uncommon and can sound odd.
που is the everyday, invariable relative pronoun meaning that/which/who introducing a defining clause: φαγητό που δεν είναι ακριβό.
ο οποίος/η οποία/το οποίο is more formal and inflected; it’s used for clarity or formality: φαγητό το οποίο δεν είναι ακριβό. Both are correct; που is far more common in speech.
Use δεν to negate the indicative: δεν είναι. Use μη(ν) with the subjunctive (with να), imperatives, wishes, etc. Compare:
- φαγητό που δεν είναι ακριβό = a factual property
- ψάχνω φαγητό που να μην είναι ακριβό = a desired property (subjunctive with να
- μην)
Present (habitual/imperfective):
- εγώ διαλέγω
- εσύ διαλέγεις
- αυτός/αυτή/αυτό διαλέγει
- εμείς διαλέγουμε
- εσείς διαλέγετε
- αυτοί/αυτές/αυτά διαλέγουν(ε)
Simple past (aorist): διάλεξα, διάλεξες, διάλεξε, διαλέξαμε, διαλέξατε, διάλεξαν(ε)
Imperfect (was choosing): διάλεγα, διάλεγες, διάλεγε, διαλέγαμε, διαλέγατε, διάλεγαν(ε)
- διαλέγω: choose/pick (neutral, everyday)
- επιλέγω: select (more formal/technical)
- προτιμώ: prefer (expresses preference)
- παραγγέλνω: order (place an order at a restaurant)
Example: Στο εστιατόριο διαλέγω τι θα παραγγείλω. Συχνά προτιμώ φαγητό που δεν είναι ακριβό.
- Στο [sto]
- εστιατόριο [es.ti.aˈto.ri.o] (stress on -τό-)
- διαλέγω [ðjaˈleɣo] (stress on -λέ-; δ like th in this)
- συχνά [siχˈna] (stress on -νά-; χ like German ch in Bach)
- φαγητό [faʝiˈto] (γ before ι sounds like a voiced y)
- που [pu] (unaccented)
- δεν [ðen]
- είναι [ˈine] (stress on εί-)
- ακριβό [akriˈvo] (stress on -βό-)