Θα φάμε φαγητό στο σπίτι ή στο γραφείο;

Breakdown of Θα φάμε φαγητό στο σπίτι ή στο γραφείο;

ή
or
τρώω
to eat
το σπίτι
the home
σε
at
το γραφείο
the office
θα
will
το φαγητό
the food
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Θα φάμε φαγητό στο σπίτι ή στο γραφείο;

Why does the question end with a semicolon?
In Greek, the semicolon (;) is the question mark. The real “semicolon” in Greek is a raised dot (·), called the ano teleia.
What does θα do here?
Θα is the future particle. It combines with the verb to express future time or planned/expected actions. It doesn’t change for person or number.
Why is it φάμε and not τρώμε?

It’s an aspect choice:

  • Θα φάμε (perfective) = we will eat (one meal, completion-focused).
  • Θα τρώμε (imperfective) = we will be eating / we’ll eat habitually. Here the speaker is talking about a specific meal, so θα φάμε fits.
Do I need the word φαγητό after φάμε?
No. Θα φάμε alone already means “we’ll eat/have a meal.” Θα φάμε φαγητό is colloquial and not wrong; it can sound like “we’ll eat (some) food” or emphasize “food (not something else, like drinks).”
If I keep φαγητό, should it have an article?
  • Bare φαγητό = “(some) food” in general (mass noun).
  • το φαγητό = “the food” (specific/known food). So both are possible, but they mean different things.
Why is there no subject pronoun like “we” (εμείς)?
Greek is a pro‑drop language. The verb ending in φάμε (-με) already shows “we.” You add Εμείς only for emphasis or contrast (e.g., “WE will eat…”).
What is στο exactly?

Στο = σε + το (“at/in/to” + the neuter article). It’s the usual contraction before a neuter noun. Parallel forms:

  • στον = σε + τον (masc.)
  • στη(ν) = σε + τη(ν) (fem.) The preposition σε takes the accusative case.
Why repeat στο before both places?
Greek normally repeats the preposition (and article) in coordinated phrases: στο σπίτι ή στο γραφείο. Leaving it out in the second part sounds odd.
Can I say σπίτι without στο?
Yes, with σπίτι used adverbially: Θα φάμε σπίτι ή στο γραφείο; means “at home or at the office?” You cannot do this with γραφείο; you need στο γραφείο.
Does στο γραφείο mean “at the office” or “at the desk”?
Both are possible; context decides. Default is “at the office (workplace).” If you mean the furniture, you often specify: στο γραφείο μου (“at my desk”).
Is ή supposed to have an accent? How is it different from η?
Yes. Ή (with an accent) means “or.” Η (no accent) is the feminine article “the.” The accent distinguishes them in writing.
How do I pronounce the sentence?

Roughly: tha FÁ‑me fa‑yi‑TÓ sto SPÍ‑ti í sto gra‑fi‑Ó?

  • θ = th in “think”
  • γι in φαγητό ≈ “yi” (a soft g/y sound)
  • Stressed syllables are marked with the written accent (e.g., φα‑γη‑τό, σπί‑τι).
Could I move parts around, like putting the places first?
Yes: Στο σπίτι ή στο γραφείο θα φάμε; is fine. Word order is flexible; moving the place phrases fronted adds focus to the locations.
What case are σπίτι and γραφείο in?

Accusative singular. The preposition σε governs the accusative for both location and motion:

  • είμαστε στο σπίτι (we are at home)
  • πάμε στο σπίτι (we’re going home)
How would I say “either … or …” more formally?
Use είτε … είτε …: Είτε στο σπίτι είτε στο γραφείο θα φάμε; It’s a bit more formal/literary than ή.
Is there a difference between Θα φάμε …; and Να φάμε …;?

Yes:

  • Θα φάμε …; asks about a plan/expected future (“Are we going to eat…?”).
  • Να φάμε …; is a suggestion/proposal (“Shall we eat…?”).
Is φάμε related to φάω and τρώω?

Yes. Τρώω is the present/imperfective stem (“I eat”), while φάω/φάμε is the perfective stem used with θα/να:

  • 1sg: θα φάω
  • 1pl: θα φάμε They’re irregular stem alternations of the same verb “to eat.”
How can I say “at our place” or “at my office”?

Add possessives after the noun:

  • στο σπίτι μας/μου = at our/my place
  • στο γραφείο μου/σου/του = at my/your/his office (or desk, by context)