Breakdown of Als ich aus dem Bus steige, winkt mir meine Nichte vom Fenster aus.
Questions & Answers about Als ich aus dem Bus steige, winkt mir meine Nichte vom Fenster aus.
Why is steige at the end in als ich aus dem Bus steige?
Because als introduces a subordinate clause. In German subordinate clauses, the finite verb usually goes to the end.
- Main clause: Ich steige aus dem Bus.
- Subordinate clause: als ich aus dem Bus steige
So the word order changes because of als.
Why is there a comma after steige?
German normally separates a subordinate clause from the main clause with a comma.
So here:
- Als ich aus dem Bus steige, = subordinate clause
- winkt mir meine Nichte vom Fenster aus. = main clause
That comma is required in standard German.
Why does the second part begin with winkt instead of meine Nichte?
German main clauses follow the verb-second rule. The finite verb must come in the second position.
Here, the entire subordinate clause Als ich aus dem Bus steige takes the first position in the sentence. That means the finite verb of the main clause has to come next:
- Als ich aus dem Bus steige, winkt ...
So the subject meine Nichte comes after the verb.
Why is it mir and not mich?
Because winken takes the dative, not the accusative, for the person you wave to.
- jemandem winken = to wave to someone
So:
- mir = to me
- not mich
Examples:
- Sie winkt mir. = She waves to me.
- Ich winke ihm. = I wave to him.
Why is mir placed before meine Nichte?
That word order is very natural in German. Short unstressed pronouns like mir often come before a full noun phrase like meine Nichte.
So:
- winkt mir meine Nichte sounds very natural
You could also say:
- winkt meine Nichte mir
but that usually sounds more marked or emphatic.
Why is it aus dem Bus? What case is dem Bus?
Aus takes the dative case, so dem Bus is dative singular.
- der Bus = nominative
- dem Bus = dative
German uses aus for movement out of something. English often says off the bus, but German says out of the bus/vehicle:
- aus dem Bus
- aus dem Auto
- aus dem Zug
So this is normal German usage.
Could you also say aussteige instead of steige?
Yes. German can express this idea in more than one way.
You may hear:
- aus dem Bus steigen
- aus dem Bus aussteigen
Both can mean to get off / get out of the bus.
The version in your sentence uses the simple verb steigen together with aus dem Bus. A lot of speakers would also naturally say aussteige here.
What does vom Fenster aus mean?
Von ... aus is a common expression meaning from a place or from the position of a place.
So vom Fenster aus means something like:
- from the window
- from her place at the window
- standing/sitting at the window
The final aus belongs to the expression von ... aus.
Why is there an aus at the very end in vom Fenster aus?
Because the full expression is von ... aus. It works as a unit.
Examples:
- von hier aus = from here
- vom Bahnhof aus = from the station
- vom Fenster aus = from the window
So the aus is not random; it is part of that fixed pattern.
Why is it vom instead of von dem?
Vom is just the normal contraction of von dem.
- von dem Fenster → vom Fenster
This contraction is standard German, not just casual speech.
Why is it als and not wenn?
This is a very common learner question.
In general:
- als is used for a single one-time event
- wenn is used for repeated events, general situations, or if/when
So als suggests one specific scene. In your sentence, the present tense gives it a kind of vivid narrative feel, as if the speaker is describing the scene as it happens.
A neutral general statement would more likely use wenn:
- Wenn ich aus dem Bus steige, winkt mir meine Nichte.
= Whenever/when I get off the bus, my niece waves to me.
But with als, the sentence sounds like one particular moment being narrated.
What case is meine Nichte here?
It is nominative, because meine Nichte is the subject of winkt.
Even though it comes after the verb, it is still the subject:
- winkt agrees with meine Nichte
For feminine singular nouns, the nominative and accusative forms often look the same, so word order alone does not always tell you the case. Here the verb and sentence structure show that meine Nichte is the subject.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Als ich aus dem Bus steige, winkt mir meine Nichte vom Fenster aus to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions