Ich schicke den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung.

Questions & Answers about Ich schicke den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung.

Why is it den Zählerstand and not der/dem Zählerstand?

Because schicken takes a direct object in the accusative case: you send something.

  • der Zählerstand = nominative (dictionary form / subject)
  • den Zählerstand = accusative (direct object)
  • dem Zählerstand = dative (would be used if it were an indirect object, but here it isn’t)

So: Ich schicke den Zählerstand … = I send the meter reading …

Why does the sentence use an die Hausverwaltung—what case is die Hausverwaltung in here?

Here an is a two-way preposition (can take accusative or dative). With schicken, it typically expresses a direction/target, so it uses the accusative:

  • an die Hausverwaltung (accusative) = to the property management (as a destination)
    If it were describing a static location (not a destination), you’d expect dative, e.g. an der Tür = at the door.
Could I also say zur Hausverwaltung or an der Hausverwaltung?
  • zur Hausverwaltung (= zu der) is often possible and common: Ich schicke den Zählerstand zur Hausverwaltung. It sounds like “to the property management” in a general sense.
  • an der Hausverwaltung is generally wrong here, because that would mean something like “at the property management” (a location), not a recipient.

So for sending something: an die Hausverwaltung or zur Hausverwaltung are the typical options.

What does noch mean in this sentence, and where does it usually go?

noch here means something like still / yet / as early as / even depending on context; in this sentence it implies by that same day / on the same day (still)—i.e., it will happen without delay.

Position: noch often sits near the time phrase it modifies:

  • … noch am selben Tag … (very natural)
    You could also move it slightly, but the given placement clearly ties it to am selben Tag.
What is the grammar of am selben Tag?

am is a contraction of an dem (dative):

  • an dem selben Tagam selben Tag
    German commonly uses an + dative with days to mean on that day.

Also note the adjective ending: selben is weakly declined because it follows dem (a definite article in dative masculine/neuter).

Why is it selben and not gleichen? Are they interchangeable?

They’re close, and both are common:

  • am selben Tag = on that very/same day (often used when referencing a day already mentioned or clearly implied)
  • am gleichen Tag = on the same day (also fine; sometimes feels a bit more neutral/explicit)

In many contexts they are interchangeable, but am selben Tag is especially idiomatic in administrative-style German.

What exactly does Zählerstand mean, and how is the word built?

Zählerstand is a compound noun:

  • Zähler = meter/counter (e.g., electricity meter, water meter)
  • Stand = “state/level/reading” (like “the current value/position”)

So Zählerstand = meter reading (the number shown on the meter).

Why is the verb schicke in second position, and what’s the basic word order here?

German main clauses follow the V2 rule: the finite verb (here schicke) is in position 2.

Structure here is straightforward:

  1. Ich (subject)
  2. schicke (finite verb)
    Then:
    • den Zählerstand (direct object)
    • noch am selben Tag (time information)
    • an die Hausverwaltung (recipient/target)
Can I move parts of the sentence around (e.g., put the time first)?

Yes. You can front other elements for emphasis; the verb still stays second:

  • Noch am selben Tag schicke ich den Zählerstand an die Hausverwaltung. (emphasizes “the same day”)
  • An die Hausverwaltung schicke ich den Zählerstand noch am selben Tag. (emphasizes the recipient)

When you move something to the front, Ich often moves behind the verb: … schicke ich …

Is Hausverwaltung always feminine, and what does it refer to in practice?
Yes, die Hausverwaltung is feminine (noun ending -ung is almost always feminine). In practice it refers to the entity/person managing an apartment building—property management, building management, or the management company handling tenants, utilities, repairs, etc.
How would I say this more formally or more informally?

More formal (common in emails/letters):

  • Ich übermittle den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung.
  • Ich werde den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung senden.

More informal:

  • Ich schicke den Zählerstand noch am selben Tag zur Hausverwaltung.
  • Ich schick den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung. (dropping the -e in speech)
AI Language TutorTry it ↗
How do German cases work?
German has four grammatical cases: nominative (subject), accusative (direct object), dative (indirect object), and genitive (possession). The case determines the form of articles and adjectives. For example, "the dog" is "der Hund" as a subject but "den Hund" as a direct object.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning German

Master German — from Ich schicke den Zählerstand noch am selben Tag an die Hausverwaltung to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions