Breakdown of Im Schwerpunktbereich Prüfungstraining wiederholen wir Grammatik und sprechen viel.
Questions & Answers about Im Schwerpunktbereich Prüfungstraining wiederholen wir Grammatik und sprechen viel.
Im is the contracted form of in dem.
- In can take the dative when it expresses a location or a more abstract “within” something (rather than movement into).
- Schwerpunktbereich is masculine (der Schwerpunktbereich), so in the dative it would be dem Schwerpunktbereich.
- Colloquially and in standard written German, in dem is almost always contracted to im.
So im Schwerpunktbereich = in dem Schwerpunktbereich (“in the focus area / module …”) in the dative case.
It’s in the dative case, governed by im (= in dem).
- Preposition in can take dative (location / “within”) or accusative (movement into).
- Here we are “in” a course area (no movement), so in + dative is used.
- Because Schwerpunktbereich is masculine, the dative with the article would be in dem Schwerpunktbereich → im Schwerpunktbereich.
Prüfungstraining just belongs to the name and shares the same dative; its form doesn’t change because it’s neuter and here looks the same in all cases.
No, Prüfungstraining is not genitive here. It is part of the name/title of that focus area, like a course label. Think of it as:
- im Schwerpunktbereich „Prüfungstraining“ (“in the focus area ‘Exam Training’”)
In educational contexts you often see structures like:
- Kurs Grammatik
- Seminar Landeskunde
- Schwerpunktbereich Zivilrecht
The second noun just specifies or names the first one; there is no article or genitive ending required. So Schwerpunktbereich Prüfungstraining is essentially a two-part label.
Prüfungstraining is a compound noun:
- die Prüfung (exam) + das Training → das Prüfungstraining (exam training).
In German, such combinations are written as one word and capitalized because they are nouns. This is different from English, which often writes them as two words (“exam training”).
In German, many abstract or school-subject nouns can be used without an article when talking about them in general as a field of study or content area.
So:
- Wir wiederholen Grammatik. = We review grammar (as a subject, in general).
If you said wir wiederholen die Grammatik, it would sound more like a specific grammar portion already known from context (e.g. “the grammar from last week’s unit”), not the subject overall.
Grammatik is in the accusative case as the direct object of wiederholen.
- Verb wiederholen is transitive: you repeat/review something.
- That something (here Grammatik) is in the accusative.
You don’t see a change in the ending because:
- die Grammatik (nominative singular) → die Grammatik (accusative singular)
Feminine nouns with the definite article die look the same in nominative and accusative.
German main clauses must have the finite verb in second position (V2 rule), but position 1 can be almost any single element, not just the subject.
Two possibilities:
- Wir wiederholen Grammatik im Schwerpunktbereich Prüfungstraining.
- Subject wir in first position.
- Im Schwerpunktbereich Prüfungstraining wiederholen wir Grammatik …
- The prepositional phrase goes in first position to emphasize the setting (“In that module…”).
Both are grammatically correct; the given sentence simply fronts the place/course information for emphasis or textual flow.
Because und here is joining two verbs with the same subject in a single clause, not two separate main clauses.
Structure:
- Subject: wir
- Verb 1: wiederholen
- Object: Grammatik
- Conjunction: und
- Verb 2: sprechen
- Adverb: viel
In German, you don’t put a comma before und when it simply links two parts of the predicate with the same subject:
- Wir essen und trinken. (no comma)
A comma would be used if there were two independent clauses:
- Wir wiederholen Grammatik, und wir sprechen viel. (possible, but different rhythm/emphasis)
With simple verb + degree adverb like viel, the normal word order is:
- wir sprechen viel = we speak a lot.
Viel is an adverb describing how much you speak; it generally comes after the verb in such simple sentences.
- Wir viel sprechen is incorrect word order in standard German.
- You can, however, see viel sprechen as an infinitive phrase in other contexts, e.g. Wir wollen viel sprechen (“We want to speak a lot”), where viel directly modifies the infinitive sprechen as a chunk.
In school/university contexts, wiederholen very often means “to go over again / revise / review”, not just to mindlessly repeat.
So in this sentence:
- wiederholen wir Grammatik = we revise/review grammar (to practice and consolidate it).
English learners often translate wiederholen only as “repeat”, but in teaching contexts “review” or “revise” is usually the most natural translation.