Breakdown of Nach der Pause will ich allein zu Hause weiterlernen.
Questions & Answers about Nach der Pause will ich allein zu Hause weiterlernen.
In a main German sentence, the conjugated verb must be in second position (the “verb-second” rule).
- Nach der Pause counts as one element (a prepositional phrase of time).
- Therefore the second element must be the verb: will.
- The subject ich comes after the verb: Nach der Pause will ich …
Both of these are correct and mean the same:
- Nach der Pause will ich allein zu Hause weiterlernen.
- Ich will nach der Pause allein zu Hause weiterlernen.
The first version emphasizes the time (“after the break”) a bit more.
Because the preposition nach in the sense of “after (time)” always takes the dative case.
- Nominative (dictionary form): die Pause (feminine)
- Dative singular feminine: der Pause
So:
- nach + die Pause → nach der Pause
Other examples with nach + dative:
- nach der Schule (after school)
- nach dem Essen (after the meal)
- nach der Arbeit (after work)
No. German wollen means “to want (to)”, not a future tense.
- ich will weiterlernen ≈ I want to continue studying
For future meaning German usually uses:
- Present tense + time phrase
- Morgen lerne ich weiter. – I’ll continue studying tomorrow.
- Or werden + infinitive (true future tense)
- Ich werde morgen weiterlernen. – I will continue studying tomorrow.
So in your sentence, will expresses desire/intention, not just a neutral future.
Weiterlernen is a separable verb: weiter- (prefix) + lernen (to learn / to study).
- When it’s the main conjugated verb, it splits:
- Ich lerne weiter. – I continue studying.
- When it appears as an infinitive (for example after a modal verb), it stays together and goes to the end of the clause:
- Ich will weiterlernen.
- Nach der Pause will ich … weiterlernen.
So:
- It’s one word because it’s a single verb.
- It’s at the end because with a modal (will), the main verb in the infinitive goes to the end of a main clause.
In German, modal verbs (können, müssen, dürfen, sollen, wollen, mögen) take a bare infinitive, without „zu“.
So you say:
- Ich will weiterlernen. (not will zu weiterlernen)
- Ich kann schwimmen. (not kann zu schwimmen)
- Ich muss arbeiten.
You use zu + infinitive with non-modal verbs like:
- Ich versuche, weiterzulernen.
- Ich fange an, weiterzulernen.
Here, because wollen is a modal verb, no „zu“ is used.
- allein means “alone / by myself” in a neutral way (no emotional meaning).
- Ich will allein weiterlernen. – I want to study on my own.
- alleine is largely a colloquial variant of allein. In most contexts you can use either with no change in meaning:
- Ich will alleine weiterlernen. – also fine.
- einsam means “lonely” (emotionally isolated, feeling sad).
- Ich fühle mich einsam. – I feel lonely.
In your sentence, einsam would be wrong; the idea is doing it by yourself, not feeling lonely.
In your sentence it’s the two-word phrase zu Hause.
- zu Hause (two words) is an adverbial phrase meaning “at home”:
- Ich bin zu Hause. – I am at home.
- Ich will zu Hause weiterlernen.
- Zuhause (one word, capitalized) is a noun meaning “home” as a thing or concept:
- Mein Zuhause ist hier. – My home is here.
- Ich liebe mein Zuhause.
So:
- In „allein zu Hause weiterlernen“, you must use zu Hause (two words), because it functions as an adverbial expression of place (where?).
Both are grammatically correct. The original follows the often-taught Time–Manner–Place order:
- Time: Nach der Pause
- Manner: allein
- Place: zu Hause
So:
- Nach der Pause will ich allein zu Hause weiterlernen. ✅ (Time–Manner–Place)
You can also say:
- Nach der Pause will ich zu Hause allein weiterlernen. ✅
The difference in emphasis is very slight. The original makes „allein zu Hause“ feel like one unit (alone at home), but in practice, both sound natural.
Yes, that sentence is also correct:
- Ich will nach der Pause allein zu Hause weiterlernen.
Compared to „Nach der Pause will ich …“:
- Ich will … at the start is the neutral/default word order.
- Nach der Pause … at the start emphasizes the time frame a bit more (“after the break” is more prominent).
The basic meaning is the same; it’s mostly a matter of focus and style, not grammar.
Because it’s the first word in the sentence. German, like English, capitalizes the first word of every sentence.
- As a preposition in the middle of a sentence, it would be nach (lowercase):
- Ich lerne nach der Pause weiter.
So:
- Nach der Pause will ich … (start of sentence → Nach capitalized)
- … weil ich nach der Pause weiterlernen will. (in the middle → nach lowercase)
In a subordinate clause, the conjugated verb goes to the end, and with a modal verb you get both the modal and the infinitive at the end.
Examples:
With weil (because):
- Ich mache eine Pause, weil ich nach der Pause allein zu Hause weiterlernen will.
(… because I want to continue studying alone at home after the break.)
- Ich mache eine Pause, weil ich nach der Pause allein zu Hause weiterlernen will.
With dass (that):
- Es ist wichtig, dass ich nach der Pause allein zu Hause weiterlernen will.
Note the order at the end: … weiterlernen will (infinitive + modal), both at the very end of the subordinate clause.