Breakdown of Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
Questions & Answers about Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
In German, sich entscheiden is a reflexive verb. That means it normally appears with a reflexive pronoun:
- ich entscheide mich
- du entscheidest dich
- er/sie/es entscheidet sich
- wir entscheiden uns
- ihr entscheidet euch
- sie/Sie entscheiden sich
So the basic pattern is:
- sich für etwas entscheiden = to decide on / choose something
Because the subject is wir, the matching reflexive pronoun is uns, so we get:
- Wir müssen uns für einen Film entscheiden.
If you drop uns, the sentence is ungrammatical in standard German. The reflexive pronoun is required with this meaning of entscheiden (“to make a choice for oneself”).
Here uns is accusative.
Reason:
- With reflexive verbs, the reflexive pronoun is accusative unless there is another direct object in the sentence.
- In Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden, there is no other direct (accusative) object. Für einen Film is a prepositional phrase, not a direct object.
- So the reflexive pronoun takes the role of direct object → Akkusativ.
Compare:
- Ich wasche mich. (no other object → mich is accusative)
- Ich wasche mir die Hände. (now die Hände is the direct object, so the reflexive pronoun becomes mir in the dative)
In our sentence, there is no such extra object, so uns is accusative.
Because of the preposition für.
- für always takes the accusative case in German.
The noun Film is:
- masculine
- singular
- accusative (because of für)
The indefinite article for masculine singular accusative is einen:
- Nominative: ein Film
- Accusative: einen Film
- Dative: einem Film
- Genitive: eines Films
So with für you must say für einen Film.
German main clauses follow the verb‑second (V2) rule, and in this sentence we also have a modal verb.
Structure:
- Finite (conjugated) verb in 2nd position: müssen
- Infinitive at the end: entscheiden
Basic pattern with modal verbs:
- Subject + conjugated modal + (other sentence parts) + main verb (infinitive) at the end
So:
- Wir (subject)
- müssen (conjugated modal, in 2nd position)
- uns heute für einen Film (other elements)
- entscheiden (main verb, infinitive at the end)
That’s why the sentence ends with entscheiden.
Can I move heute around? For example, are these correct?
- Heute müssen wir uns für einen Film entscheiden.
- Wir müssen heute uns für einen Film entscheiden.
- Wir müssen uns für einen Film heute entscheiden.
Some movements are natural; some are technically possible but sound odd.
All of these are grammatically possible, but differ in naturalness and emphasis:
Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
– Very natural, neutral.Heute müssen wir uns für einen Film entscheiden.
– Also very natural. Starting with Heute puts extra emphasis on “today” (today, as opposed to another day).Wir müssen heute uns für einen Film entscheiden.
– Grammatically OK, but sounds a bit awkward. Pronouns like uns usually stand as early as possible in the “middle field,” so German speakers prefer Wir müssen uns heute ….Wir müssen uns für einen Film heute entscheiden.
– Possible, but it puts a strong focus on heute, almost like: “It’s today that we have to decide for a film (not tomorrow).” It sounds marked/less neutral.
For everyday, neutral speech, the two most natural versions are:
- Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
- Heute müssen wir uns für einen Film entscheiden.
With the reflexive verb sich entscheiden, the usual patterns are:
sich für etwas entscheiden = to decide in favour of something, to choose something
→ Wir müssen uns für einen Film entscheiden.sich gegen etwas entscheiden = to decide against something
→ Wir haben uns gegen diesen Film entschieden.
There is also a non‑reflexive use:
- über etwas entscheiden = to decide about something (typically an authority making a decision)
→ Das Gericht entscheidet über den Fall.
(The court decides about the case.)
So:
- When you choose one option, you use sich für / gegen.
- When you rule on / decide about a matter, you can use (über etwas) entscheiden.
In your sentence, we are choosing a film, so sich für einen Film entscheiden is the correct pattern.
entscheiden without reflexive pronoun:
- Often means “to decide, to determine” something, typically used when someone in authority decides about a case or result.
- Example:
Der Richter entscheidet den Fall.
(The judge decides the case.)
sich entscheiden (reflexive):
- Means “to decide (oneself), to make up one’s mind, to choose.”
- Example:
Wir entscheiden uns für einen Film.
(We decide on a film / We choose a film.)
In everyday conversation about personal choices, you will most often use sich entscheiden + preposition:
- sich für etwas entscheiden (decide in favour of)
- sich gegen etwas entscheiden (decide against)
müssen expresses necessity or strong obligation, similar to English must or have to.
In Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden, possible nuances:
- External necessity:
Maybe showtime is soon, tickets must be bought, or someone expects a decision. - Internal necessity:
The speakers themselves feel they really should decide today (for planning, mood, etc.).
Compared to other modals:
- sollen = should (duty, recommendation, expectation from others)
- dürfen = may / to be allowed to
- können = can / to be able to
- wollen = want to
So Wir müssen … is stronger than “We should …” and implies a real need, not just a suggestion.
heute is a time adverb meaning “today”.
- It is not a noun, so it does not take any article (der, ein, etc.).
- You cannot say am heute or der Heute in standard German (except in very specific stylistic or poetic uses).
You can absolutely omit it:
- Wir müssen uns für einen Film entscheiden.
(We have to decide on a film.)
Adding heute just specifies when the decision has to be made.
No, that is not correct.
Reasons:
With the meaning “to choose,” sich entscheiden does not take a direct accusative object. It uses a preposition instead:
- sich für etwas entscheiden
- sich gegen etwas entscheiden
In Wir müssen uns heute einen Film entscheiden, einen Film is used like a direct object, but that doesn’t match the verb pattern. It sounds wrong to a native speaker.
Correct alternatives:
- Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden. (using sich für etwas entscheiden)
- Wir müssen heute einen Film auswählen / aussuchen. (with auswählen / aussuchen, which do take a direct object)
Present (given sentence):
- Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
We have to decide on a film today.
Simple past (Präteritum):
- Wir mussten uns heute für einen Film entscheiden.
We had to decide on a film today.
Present perfect (Perfekt), often used in spoken German:
- Wir haben uns heute für einen Film entscheiden müssen.
We have had to decide on a film today.
(Literally: “We have have-to decide ourselves for a film today.”)
Future (Futur I):
- Wir werden uns heute für einen Film entscheiden müssen.
We will have to decide on a film today.
Note that in everyday speech, Germans often use the present tense with a time word instead of Futur I:
- Wir müssen uns heute noch für einen Film entscheiden.
(We still have to decide on a film today.)
In German, all nouns are capitalized, regardless of their position in the sentence.
- Film is a noun, so it is written with a capital F:
- ein Film
- der Film
- für einen Film
This is a general rule in German orthography:
- der Hund, die Stadt, das Auto, ein Problem, kein Wasser
(all nouns, all capitalized)
Yes, that is a correct sentence, but the meaning changes slightly:
Wir müssen uns heute für einen Film entscheiden.
There is a necessity/obligation to make a decision today.Wir entscheiden uns heute für einen Film.
This is more like a plan or statement of fact:
“Today we (will) decide on a film.”
There is no explicit sense of obligation, just that this is what will happen today.
So müssen adds the idea of “have to / must”, while the version without müssen just describes what you’re (going to be) doing.