Nach der Krise bleiben wir ruhig und unterstützen uns.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Nach der Krise bleiben wir ruhig und unterstützen uns.

Why is it Nach der Krise and not Nach die Krise?

Because nach is a preposition that takes the dative case.

  • Krise is a feminine noun:
    • Nominative: die Krise
    • Accusative: die Krise
    • Dative: der Krise
    • Genitive: der Krise

After nach, the noun goes into the dative, so the article changes to der:

  • nach der Krise = after the crisis
    Compare:
  • nach der Schule (after school)
  • nach dem Essen (after the meal – das Essen, dative dem Essen)
Do I have to start the sentence with Nach der Krise, or can I say Wir bleiben nach der Krise ruhig und unterstützen uns?

You can say it both ways:

  • Nach der Krise bleiben wir ruhig und unterstützen uns.
  • Wir bleiben nach der Krise ruhig und unterstützen uns.

Both are correct.

Putting Nach der Krise at the beginning is mainly about emphasis and style:

  • Fronted: Nach der Krise (time frame) is highlighted first.
  • Later in the sentence: the focus starts with wir (we).

German allows quite flexible word order for time phrases, as long as you respect the verb-second rule in main clauses.

Why is the verb bleiben in second position after Nach der Krise?

German main clauses follow the verb-second (V2) rule:

  • The finite verb (here: bleiben) must be the second element in the sentence.

Important: Elements, not words.
The entire phrase Nach der Krise counts as one element. So the structure is:

  1. First element: Nach der Krise
  2. Second element (finite verb): bleiben
  3. Rest: wir ruhig und unterstützen uns

That’s why you get:

  • Nach der Krise bleiben wir ruhig …

You cannot say: Nach der Krise wir bleiben ruhig … in a normal main clause.

Is ruhig here an adjective or an adverb? Why doesn’t it have an ending like ruhige?

Here, ruhig is a predicate adjective after the verb bleiben.

In German:

  • Attributive adjectives (before a noun) get endings:
    • eine ruhige Person (a calm person)
  • Predicate adjectives (after sein / werden / bleiben) do not take endings:
    • Wir bleiben ruhig.
    • Er ist müde.
    • Sie wird nervös.

So ruhig keeps its base form because it describes the subject wir via the verb bleiben, not by standing directly in front of a noun.

When adjectives are used adverbially (modifying a verb), they also normally appear in the base form:

  • Er spricht ruhig. (He speaks calmly.)
What exactly does bleiben do in this sentence? Is it like sein (to be) or like stay?

Here bleiben works very much like sein:

  • Wir sind ruhig. – We are calm.
  • Wir bleiben ruhig. – We stay / remain calm.

Grammatically, bleiben acts as a linking verb (like sein and werden). It links the subject wir to the predicate adjective ruhig.

The nuance:

  • sein ruhig: describes a state.
  • bleiben ruhig: emphasizes continuing or maintaining that state (we don’t lose our calm).
Why do we need uns with unterstützen? Can’t unterstützen by itself mean “support each other”?

No. unterstützen is a transitive verb: it normally needs a direct object in the accusative.

  • Wir unterstützen dich.dich is the object.
  • Ich unterstütze meine Freundin.meine Freundin is the object.
  • Wir unterstützen uns.uns is the object.

Without an object, unterstützen sounds incomplete or very vague.

In your sentence, uns is the accusative object and refers back to wir. With a plural subject like wir, this is usually understood as “we support each other.”

Does uns here mean “us” or “each other”? Should I use einander instead?

Literally, uns means us, but with a plural subject (like wir) in this kind of context it is very often understood as reciprocal:

  • Wir unterstützen uns.
    → We support each other.

You can make the reciprocity more explicit:

  • Wir unterstützen einander.
  • Wir unterstützen uns gegenseitig.

All three are correct:

  • Wir unterstützen uns. – very common, “we support each other” from context.
  • Wir unterstützen einander. – a bit more formal or explicit.
  • Wir unterstützen uns gegenseitig. – strongly emphasizes mutual support.
Why is the present tense used (bleiben, unterstützen) if this happens after the crisis? Shouldn’t it be werden bleiben or something with future tense?

German often uses the present tense for future meaning, especially when the future time is clear from context:

  • Nach der Krise bleiben wir ruhig …
    → After the crisis, we will stay calm …

This is called “futuric present” (futurisches Präsens). It’s very natural and common.

You can use Futur I with werden, but it’s usually not necessary here:

  • Nach der Krise werden wir ruhig bleiben und uns unterstützen.

That version is grammatically fine, but the simple present is shorter and sounds more neutral and idiomatic in many contexts.

Can I say Nach der Krise bleiben wir ruhig und wir unterstützen uns, repeating wir?

Yes, you can:

  • Nach der Krise bleiben wir ruhig und wir unterstützen uns.

This is grammatically correct.

German often omits the repeated subject in coordinated clauses when it is the same:

  • Wir bleiben ruhig und unterstützen uns.

Both versions are fine. The version without the second wir sounds a bit more natural and fluent in most contexts, just like in English:

  • We stay calm and support each other. (not usually and we support each other unless for emphasis.)
What’s the difference between unterstützen and helfen?

Both involve helping, but they’re used differently:

unterstützen

  • Means to support, often in a broader or more structural sense.
  • Takes an accusative object:
    • Wir unterstützen dich. (We support you.)
    • Die Organisation unterstützt die Familien.

helfen

  • Means to help in a more direct, practical way.
  • Takes a dative object:
    • Wir helfen dir. (We help you.)
    • Er hilft seiner Schwester.

You can’t mix the cases:

  • Wir helfen dich.
  • Wir unterstützen dir.
Why is it Nach der Krise and not Danach or Nachdem?

The three words belong to different categories:

  1. nach

    • dative (preposition)

    • Introduces a noun phrase.
    • Nach der Krise bleiben wir ruhig …
    • Nach dem Essen gehen wir spazieren.
  2. danach (adverb)

    • Refers back to something already mentioned.
    • Can stand alone:
      • Die Krise ist vorbei. Danach bleiben wir ruhig und unterstützen uns.
  3. nachdem (subordinating conjunction)

    • Introduces a clause with a verb at the end:
      • Nachdem die Krise vorbei ist, bleiben wir ruhig und unterstützen uns.
      • Nachdem die Krise vorbei war, sind wir ruhig geblieben.

So you choose:

  • nach
    • noun: Nach der Krise …
  • danach: referring back to a previous event: Danach bleiben wir …
  • nachdem
    • clause: Nachdem die Krise vorbei ist, …
How would the sentence look inside a subordinate clause, for example with dass?

In a subordinate clause with dass, the finite verb goes to the end of the clause.

Your main clause:

  • Nach der Krise bleiben wir ruhig und unterstützen uns.

As a dass-clause:

  • …, dass wir nach der Krise ruhig bleiben und uns unterstützen.

Word order changes:

  • Subject wir now comes right after dass.
  • The verbs bleiben and unterstützen move to the end of their parts.
  • The object pronoun uns comes before the final verb unterstützen in the subordinate clause.