Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.

Why is Tippen capitalized and why does it have das in front of it?

In German, verbs can be turned into nouns. This is called nominalization.

  • The verb is tippen = to type.
  • As a noun, it becomes das Tippen = (the) typing.

All nouns in German are capitalized, so Tippen is written with a capital T.
Because it’s now a neuter noun, it takes the neuter definite article das: das Tippen.

Is das Tippen exactly the same as English typing (the -ing form)?

Not exactly, but very close in this sentence.

English uses the -ing form both as a verb form and as a noun (a gerund):

  • Typing on the keyboard is fun.

German has no true gerund form. Instead, it usually:

  1. Turns the infinitive into a noun:

    • Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.
      → literally: The typing on the keyboard is fun to me.
  2. Or uses a whole zu + infinitive clause:

    • Es macht mir Spaß, auf der Tastatur zu tippen.
      It is fun for me to type on the keyboard.

Both are correct; das Tippen here plays the same role as English typing as a noun.

Can I leave out das and just say Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß?

Yes, you can. It is still grammatically correct:

  • Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.

When an infinitive is used as a noun in a more general sense, the article das is often optional.
Including das can make it feel a bit more like a clearly defined activity (the typing), but the difference in meaning is very small here.

Why is it auf der Tastatur and not auf die Tastatur?

Auf is a two-way preposition in German. It takes:

  • Accusative if there is movement towards a destination (direction).
  • Dative if it describes a location (where something is).

Here, auf der Tastatur means on the keyboard as a location, not onto the keyboard as a destination:

  • Ich tippe auf der Tastatur. (Where? → dative: der Tastatur)
  • Ich lege meine Hände auf die Tastatur. (Where to? → accusative: die Tastatur)

So auf der Tastatur uses dative, which is why it’s der, not die.

But Tastatur is feminine. Why do we see der Tastatur and not die Tastatur?

Tastatur is indeed feminine. But the article changes with the case:

  • Nominative singular (subject): die Tastatur
  • Accusative singular (direct object): die Tastatur
  • Dative singular (indirect object / location with certain prepositions): der Tastatur
  • Genitive singular: der Tastatur

Because auf (with a static location) requires the dative, you get:

  • auf der Tastatur = on the keyboard (dative feminine)
Why is it macht mir Spaß and not macht mich Spaß?

Mir is the dative form of ich; mich is the accusative form.

The expression jemandem Spaß machen (to be fun for someone) always uses the dative for the person who experiences the fun:

  • Das Tippen macht mir Spaß. = Typing is fun for me.
  • Das Spiel macht ihm Spaß. = The game is fun for him.
  • Die Reise macht uns Spaß. (less idiomatic than … macht uns Spaß → often Die Reise macht uns Spaß is avoided, people say Die Reise macht uns Spaß only in some regions; more common: Die Reise macht uns Spaß? Actually: more common: Die Reise macht uns Spaß / Die Reise macht uns Spaß is rare; better: Die Reise macht uns Spaß / Die Reise macht uns Spaß — but the pattern is dative anyway.)

You would only use mich (accusative) if it were a direct object, which it is not in this expression.

What exactly does Spaß machen mean? Is it like “to make fun”?

No. Spaß machen does not mean to make fun (of someone).

  • Spaß machen = to be fun, to give enjoyment
    • Das Tippen macht mir Spaß. = Typing is fun for me.

To say to make fun of someone, you use sich über jemanden lustig machen:

  • Sie machen sich über ihn lustig. = They are making fun of him.
Why is the verb macht and not machen?

The verb has to agree with its subject.

The subject here is das Tippen auf der Tastatur, which is grammatically singular (because das Tippen is singular). Therefore the verb is 3rd person singular:

  • es macht
  • das Tippen macht mir Spaß.

If the subject were plural, you would use machen, e.g.:

  • Die Computerspiele machen mir Spaß.
Why is mir in the middle: macht mir Spaß, and can I move it?

German allows some flexibility in word order, but there are preferences.

Here:

  • Das Tippen auf der Tastatur = subject
  • macht = verb
  • mir = indirect object (dative)
  • Spaß = direct object (accusative noun within the expression)

A very natural order is:

  • Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.

You can also say:

  • Mir macht das Tippen auf der Tastatur Spaß. (emphasizes me)
  • Das Tippen auf der Tastatur macht Spaß. (leaves out mir, general statement)

But you cannot break the basic rule that the finite verb must be in the 2nd position in main clauses. So forms like:

  • Das Tippen mir auf der Tastatur macht Spaß. (wrong)
Can I say Das Tippen auf der Tastatur ist Spaß instead?

No, that sounds unnatural in German.

Spaß is usually not used as a simple predicate noun with sein in this way. You normally say:

  • Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.
  • Ich habe Spaß beim Tippen auf der Tastatur.
  • Tippen auf der Tastatur ist lustig. (Typing on the keyboard is amusing.)

But ist Spaß is not how Germans express is fun in this context.

What is the difference between Spaß machen and Spaß haben?

Both are common, but the structure changes:

  1. Spaß machen (something is fun for someone):

    • Das Tippen macht mir Spaß.
      Typing is fun for me.
  2. Spaß haben (someone has fun doing something):

    • Ich habe Spaß beim Tippen (auf der Tastatur).
      I have fun typing (on the keyboard).

Roughly:

  • X macht mir Spaß. = X is fun for me.
  • Ich habe Spaß (bei X). = I have fun (doing X).
Can I use gefallen instead and say Das Tippen auf der Tastatur gefällt mir?

Yes, you can, and it’s correct, but the nuance is slightly different:

  • Das Tippen auf der Tastatur gefällt mir.
    I like typing on the keyboard. (It pleases me.)
  • Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.
    Typing on the keyboard is fun for me. (It’s enjoyable, entertaining.)

Gefallen focuses more on liking something;
Spaß machen focuses more on it being fun / enjoyable.

Could I say Es macht mir Spaß, auf der Tastatur zu tippen instead? Is that more natural?

Yes, that is also very natural:

  • Es macht mir Spaß, auf der Tastatur zu tippen.

Here:

  • Es is a dummy subject (like it in English).
  • The real “content” is in the zu + infinitive clause: auf der Tastatur zu tippen.

Both versions are good and idiomatic:

  • Das Tippen auf der Tastatur macht mir Spaß.
  • Es macht mir Spaß, auf der Tastatur zu tippen.

The second feels slightly more like English word order and is very commonly used in spoken German.