In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp, und wir lernen voneinander.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp, und wir lernen voneinander.

Why is it in unserer Gruppe and not in unsere Gruppe?

The preposition in is a so‑called “two-way preposition” (Wechselpräposition). It can take either:

  • Accusative – when there is movement into something (direction)
  • Dative – when something is simply located somewhere (position)

In this sentence, we are talking about where the people already are: in our group (position, no movement). Therefore we use the dative:

  • Feminine noun die Gruppe
  • Dative singular: der Gruppe
  • With unser (our): unserer Gruppe

So:

  • in unsere Gruppe = into our group (movement, accusative)
  • in unserer Gruppe = in our group (location, dative) ✅
Why does the verb come before jede Person: In unserer Gruppe hat jede Person … instead of In unserer Gruppe jede Person hat …?

German main clauses follow the verb-second rule (V2): the conjugated verb must be in the second position of the clause.

Something else can stand in first position — for example a time expression, an object, or here a prepositional phrase:

  1. Jede Person hat in unserer Gruppe einen anderen Lerntyp.

    • 1st position: Jede Person
    • 2nd position: hat
  2. In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp.

    • 1st position: In unserer Gruppe
    • 2nd position: hat

You cannot put both In unserer Gruppe and jede Person before the verb in a main clause. One element goes first, the finite verb must immediately follow.

Why jede Person and not jeder Person or jedes Person?

The word Person is grammatically feminine in German:

  • die Person (nominative singular)

The determiner jede agrees with the noun in case, gender, and number:

  • Masculine nominative: jeder (jeder Mann)
  • Feminine nominative: jede (jede Frau, jede Person)
  • Neuter nominative: jedes (jedes Kind)

Here, jede Person is the subject of the sentence, so it is in the nominative. Feminine nominative requires jede:

  • jede Person
  • jeder Person ❌ (would be dative feminine: mit jeder Person)
  • jedes Person ❌ (wrong gender)
What is the difference between jede Person and alle Personen?

Both refer to all members of the group, but the perspective is different:

  • jede Person = each person, every person (emphasizes individuals, one by one)
  • alle Personen = all people (emphasizes the group as a whole)

In this sentence:

  • Jede Person hat einen anderen Lerntyp.
    Focus: each individual has a different type from the others.

If you said:

  • Alle Personen haben einen anderen Lerntyp.

it would be grammatical, but less natural here, because alle doesn’t highlight the idea of each one being different as clearly as jede does.

Why is it einen anderen Lerntyp and not ein anderer Lerntyp?

This is about case and gender:

  1. Lerntyp is masculine:

    • der Lerntyp
  2. Lerntyp is the direct object of hat (has), so it must be accusative.

  3. Masculine accusative with an indefinite article:

    • Nominative: ein Lerntyp
    • Accusative: einen Lerntyp
  4. The adjective ander- (other/different) stands between article and noun, so it takes a weak ending:

    • Masculine accusative with ein: einen anderen Lerntyp

So we get:

  • Jede Person hat einen anderen Lerntyp.

Ein anderer Lerntyp would be nominative masculine (e.g. Ein anderer Lerntyp ist…), which doesn’t fit here because we need accusative.

Why anderen and not anderer or anderes?

The form of ander- depends on case, gender, and whether there is an article.

Here we have:

  • Masculine noun: Lerntyp
  • Accusative singular (direct object of hat)
  • Indefinite article: einen

With an article, the adjective takes a weak ending:

  • Masculine accusative weak ending: -en

So:

  • ein anderer Lerntyp – nominative (subject)
  • einen anderen Lerntyp – accusative (object) ✅
  • mit einem anderen Lerntyp – dative
  • eines anderen Lerntyps – genitive

anderer or anderes would be correct in other gender/case combinations, but not here.

Could we say verschiedenen Lerntyp or unterschiedlichen Lerntyp instead of anderen Lerntyp?

You could say:

  • einen verschiedenen Lerntyp
  • einen unterschiedlichen Lerntyp

Grammatically these are fine, but einen anderen Lerntyp is the most idiomatic and natural here.

Nuances:

  • anderen Lerntyp – “a different type” (simple, very common)
  • verschiedenen Lerntyp – “a varied/different type” (feels a bit more technical / formal)
  • unterschiedlichen Lerntyp – “a distinct/different type” (emphasizes distinction)

In everyday language about learning styles, anderen Lerntyp is what you will hear and read most often.

What does Lerntyp actually mean, and is it a typical kind of German compound word?

Yes, Lerntyp is a typical German compound noun:

  • Lern- (from lernen = to learn, or das Lernen = learning)
  • Typ = type / kind

So Lerntyp literally means “learning type”, i.e. “type of learner” or “learning style/type of learning preference”.

German very often creates new nouns by putting two nouns together. Other similar examples:

  • Lernziel – learning goal
  • Lernstrategie – learning strategy
  • Lernstoff – learning material/content

All of these are written as one word, like Lerntyp.

Is the comma before und in …, und wir lernen voneinander required?

In modern German spelling, the comma is optional in this case.

We have two main clauses:

  1. In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp
  2. wir lernen voneinander

When two main clauses are connected by und or oder, you may:

  • Use a comma:
    In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp, und wir lernen voneinander.
  • Omit the comma:
    In unserer Gruppe hat jede Person einen anderen Lerntyp und wir lernen voneinander.

The version with a comma often feels clearer and a bit more formal. Both are correct according to current rules.

Why is voneinander written as one word, and what exactly does it mean?

voneinander is a fixed combination of:

  • von = from
  • einander = each other, one another

Together they function as one unit meaning “from each other / from one another”.

Other similar combinations:

  • miteinander – with each other
  • füreinander – for each other
  • aufeinander – on top of each other
  • gegeneinander – against each other

These are normally written as one word. Writing von einander separated is considered incorrect in standard modern German.

So wir lernen voneinander means: we learn from each other.

Could we say wir lernen von einander or must it be wir lernen voneinander?

Standard written German uses voneinander as one word:

  • wir lernen voneinander ✅ (correct, standard)

The spelling von einander is considered wrong today, although older texts occasionally used it.

In speech you won’t hear a difference, but in writing you should stick to voneinander.

Note: you can also use synonyms like:

  • wir lernen voneinander – we learn from each other
  • wir lernen gegenseitig voneinander – we learn mutually from each other
  • wir lernen viel voneinander – we learn a lot from each other
Is the word order wir lernen voneinander fixed, or could it be wir lernen alle voneinander / wir lernen voneinander alle?

The basic order in a main clause is:

  1. Subject (wir)
  2. Conjugated verb (lernen)
  3. Other elements (objects, adverbials) – here: voneinander

So:

  • Wir lernen voneinander. ✅ (neutral, most natural)

You can insert other elements after the verb:

  • Wir lernen alle voneinander. ✅ (all = emphasis on everyone)
  • Wir lernen viel voneinander.

Putting voneinander at the very end is normal. Wir lernen voneinander alle sounds unusual and is generally avoided.

In a subordinate clause with weil, the verb goes to the end:

  • …, weil wir voneinander lernen.

There the sequence “voneinander lernen” is correct because subordinate clauses do not follow the V2 rule.