Breakdown of Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl hin.
Questions & Answers about Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl hin.
German distinguishes between:
sitzen = to be sitting (a state)
- Ich sitze auf dem Gartenstuhl. = I am sitting on the garden chair.
(sich) setzen = to sit (oneself) down / to put (an action, movement)
- Ich setze mich auf den Gartenstuhl. = I sit down on the garden chair.
In your sentence, the focus is on the action of sitting down after work, not on the state of already being seated. So German uses setzen, not sitzen.
The verb here is the reflexive verb sich setzen = to sit down (literally: to set oneself).
In German, many actions that you do to your own body use a reflexive pronoun:
- Ich wasche mich. – I wash myself.
- Ich ziehe mich an. – I get dressed. (literally: I dress myself.)
- Ich setze mich. – I sit down. (literally: I set myself.)
The reflexive pronoun changes with the subject:
- ich → mich
- du → dich
- er/sie/es → sich
- wir → uns
- ihr → euch
- sie/Sie → sich
So with ich, you must say ich setze mich, not just ich setze.
Hin is a directional particle meaning roughly away (from the speaker).
With sich setzen, you often see:
- sich hinsetzen = to sit down (emphasizing the movement into a sitting position)
In main clauses, hinsetzen is a separable verb, so hin goes to the end:
- Ich setze mich hin. – I sit down.
In your sentence, auf den Gartenstuhl already expresses where you’re sitting down. Adding hin just emphasizes the action of sitting down. You can usually say either:
- Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl.
- Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl hin.
The version without hin is more common in everyday speech. The version with hin is correct but can sound a bit more formal, stylistic, or regional.
Yes, hinsetzen is a separable verb:
- infinitive: sich hinsetzen
- participle: hingesetzt
- main clause: the verb splits: setze … hin
Structure in your sentence:
- setze = conjugated part of hinsetzen
- mich = reflexive pronoun
- auf den Gartenstuhl = prepositional phrase (where to)
- hin = separable prefix at the end
Word order pattern:
- Nach der Arbeit (time) setze (verb) ich (subject) mich (reflexive) auf den Gartenstuhl (place) hin (separable prefix).
So the “real” lexical verb is (mich) hinsetzen, but it appears split because of the verb‑second rule in main clauses.
The preposition auf can take either accusative or dative, depending on the meaning:
- Accusative = movement / direction onto something
- Dative = no movement, just location on something
Compare:
Ich setze mich auf den Gartenstuhl.
→ movement onto the chair → accusative (den Gartenstuhl)Ich sitze auf dem Gartenstuhl.
→ I am (already) sitting on the chair → dative (dem Gartenstuhl)
In your sentence, you are moving to the chair, so auf + accusative (den Gartenstuhl) is required.
The noun:
- der Gartenstuhl = the garden chair (masculine, nominative singular)
Its main singular forms:
- Nominative: der Gartenstuhl
- Accusative: den Gartenstuhl
- Dative: dem Gartenstuhl
- Genitive: des Gartenstuhls
Here, auf is used with accusative (movement), so the object of auf must be in the accusative:
- auf den Gartenstuhl (onto the garden chair)
Dem Gartenstuhl would be dative and would only be correct in a location sentence, e.g.:
- Ich sitze auf dem Gartenstuhl. – I am sitting on the garden chair.
The preposition nach always takes the dative case when it means after (in a temporal sense).
The noun:
- die Arbeit = work (feminine, nominative singular)
Dative singular of feminine nouns with die is der:
- Nominative: die Arbeit
- Dative: der Arbeit
So after nach you must use the dative:
- nach der Arbeit = after work
Nach die Arbeit is grammatically wrong because die is nominative/accusative, not dative.
You can change the word order as long as the conjugated verb stays in second position. Both are correct:
Time first:
- Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl hin.
Subject first:
- Ich setze mich nach der Arbeit auf den Gartenstuhl hin.
German often likes the order time – manner – place, and it is very natural to put time expressions like Nach der Arbeit at the beginning. But starting with Ich is also perfectly fine. Just keep the verb (setze) in second position.
Yes, that is a correct sentence, but it means something slightly different:
Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl (hin).
→ Focus on the action of sitting down after work.Nach der Arbeit sitze ich auf dem Gartenstuhl.
→ Describes the state: after work, I am (found) sitting on the garden chair.
English has a similar contrast:
- After work, I sit down on the garden chair. (action)
- After work, I sit on the garden chair. (habitual state, less focused on the “down” action)
So both are correct, but your original sentence highlights the transition into sitting.
In German, short pronouns (like mich, dich, ihn) usually come early in the middle field, right after the conjugated verb (unless there is another pronoun).
The typical order is:
- Conjugated verb
- Pronouns (reflexive and object pronouns)
- Other sentence parts (time, manner, place, etc.)
- Separable prefix / additional particles
So:
- Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl hin.
Putting mich later:
- ✗ Nach der Arbeit setze ich auf den Gartenstuhl mich hin.
is grammatically very odd and unidiomatic. Native speakers will almost always put mich directly after setze (or after the subject, if the subject directly follows the verb).
They are not redundant; they do different jobs:
- auf den Gartenstuhl tells you where you are sitting down (onto the garden chair).
- hin is part of the verb sich hinsetzen, emphasizing the movement into a sitting position (direction, away from some reference point).
You have these options:
- Ich setze mich hin. – I sit down. (no location given)
- Ich setze mich auf den Gartenstuhl. – I sit down on the garden chair. (location, action implied by setzen)
- Ich setze mich auf den Gartenstuhl hin. – Same meaning as the previous one; hin adds a bit of stylistic emphasis on the act of sitting down.
In everyday speech, Ich setze mich auf den Gartenstuhl (without hin) is very natural and fully sufficient.
It is grammatically correct, but many native speakers would probably choose a slightly simpler version in normal conversation, for example:
- Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl.
- Nach der Arbeit setze ich mich in den Gartenstuhl. (more like into an armchair)
- Nach der Arbeit setze ich mich draußen auf den Gartenstuhl.
The hin is optional here and can sound a bit more formal, old‑fashioned, or regional in this specific combination with a detailed place phrase. So:
- For everyday speech: Nach der Arbeit setze ich mich auf den Gartenstuhl.
- For emphasizing the act of sitting down (without saying where): Nach der Arbeit setze ich mich hin.