Breakdown of Der Bergpfad ist schmal, aber sicher, wenn man langsam geht.
Questions & Answers about Der Bergpfad ist schmal, aber sicher, wenn man langsam geht.
The article der is there because the noun Pfad is grammatically masculine in German.
- Pfad → masculine → der Pfad, so also der Bergpfad.
- The first part of the compound (Berg) does not affect the gender; the last part (Pfad) decides it.
So you must learn the gender with the base noun: der Pfad, die Straße, das Tal, etc.
Bergpfad is a compound of:
- Berg = mountain
- Pfad = path, trail
Literally, it is a mountain path or mountain trail.
Other related words:
- der Weg = way / path (more general)
- Bergweg = mountain way/road (can be broader, maybe wider, sometimes even a small road)
Bergpfad suggests something narrower and more natural than Bergweg.
In this sentence, schmal and sicher are predicate adjectives, used after the verb sein (to be):
- Der Bergpfad ist schmal.
- Der Bergpfad ist sicher.
Predicate adjectives in German do not take endings. They stay in the basic form.
Adjective endings appear when the adjective comes before a noun:
- ein schmaler Bergpfad
- ein sicherer Weg
German often leaves out repeated verbs when the meaning is clear. Here, the full form would be:
- Der Bergpfad ist schmal, aber (er ist) sicher.
Dropping the second ist is normal and sounds more natural:
Der Bergpfad ist schmal, aber sicher.
You can say …aber er ist sicher, but …aber ist sicher (without er) sounds odd and is usually avoided.
In this case, the comma before aber is optional, not strictly required.
- We have one subject (Der Bergpfad) and one verb (ist) with two predicate adjectives, linked by aber.
For this type of contrast (schmal vs. sicher), you may write:
- Der Bergpfad ist schmal, aber sicher.
- Der Bergpfad ist schmal aber sicher.
Many writers prefer the comma here because it makes the contrast clearer, but both versions are accepted.
The word wenn introduces a subordinate clause (wenn man langsam geht).
In German, subordinate clauses are always separated by a comma from the main clause.
So you must write:
- Der Bergpfad ist schmal, aber sicher, wenn man langsam geht.
- or with the clause at the front: Wenn man langsam geht, ist der Bergpfad schmal, aber sicher.
Wenn is a subordinating conjunction. In subordinate clauses introduced by words like wenn, weil, dass, obwohl, the conjugated verb goes to the end:
- wenn man langsam geht
- weil er müde ist
- dass sie glücklich sind
In the main clause, the verb is in second position (Der Bergpfad ist schmal), but in the subordinate clause, it moves to the end (…wenn man langsam geht).
The pronoun man is an impersonal pronoun meaning roughly one, you (in general), or people:
- wenn man langsam geht ≈ if you go slowly / if one walks slowly (in general).
It sounds neutral and general, not directed at one specific person.
You could say wenn du langsam gehst to address one specific person informally, or wenn Sie langsam gehen in polite/formal address.
- wenn man langsam geht = a general rule. It applies to anyone.
- wenn du langsam gehst = speaking directly to one person in a familiar way (friends, family).
Meaning-wise, they can describe the same situation, but:
- man → more neutral, general, often used in explanations or descriptions.
- du → clearly aimed at a specific listener, more personal.
In wenn man langsam geht, langsam functions as an adverb (it describes how someone goes/walks).
In German, the adverb form of most adjectives looks exactly like the base adjective:
- Adjective before a noun (with ending): ein langsamer Bergpfad
- Adverb with a verb (no ending): man geht langsam
So langsam does not change here; that is normal for adverbial use.
No, that would be incorrect word order in a subordinate clause.
In a wenn-clause, the conjugated verb must be at the end:
- Correct: wenn man langsam geht
- Incorrect: wenn man geht langsam
You can move langsam around within the verb bracket in some structures (e.g. with a separable verb), but the finite verb still stays at the end of the clause.
Yes. Subordinate clauses like wenn man langsam geht can appear at the start:
- Wenn man langsam geht, ist der Bergpfad schmal, aber sicher.
When you put the wenn-clause first, it counts as the first element, so in the following main clause the verb (ist) must come immediately after it (verb in second position).
Yes, that is grammatically fine:
- Der Bergpfad ist schmal, aber sicher, wenn du langsam gehst.
Now the condition is clearly directed at you (one specific listener, informal).
With man, it sounds like a general rule; with du, it sounds more like personal advice: For you, it is safe if you go slowly.
The present tense in German is used:
- for the present,
- for general truths or rules, and
- often even for near future events.
Here, wenn man langsam geht states a general condition or rule: whenever/if you go slowly, it is safe.
You could use ging in a narrative, story-like past context, but as a general statement, geht is the natural choice.