Breakdown of Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer vor den Zelten.
Questions & Answers about Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer vor den Zelten.
Abends is a temporal adverb meaning roughly “in the evenings / in the evening (as a habit, usually)”.
Comparison:
abends
- Means “in the evenings, usually / as a rule”.
- Emphasizes a regular, habitual action.
- Example: Abends lesen wir. – We read in the evenings (as our habit).
am Abend
- Literally “on the evening / in the evening”.
- Often refers more to a specific evening, or to the time of day without stressing habit.
- Example: Am Abend lesen wir. – We read in the evening (today / on that day, or generally at that time of day).
jeden Abend
- Literally “every evening”.
- Very explicit: it happens every single evening.
- Example: Jeden Abend lesen wir. – We read every evening.
In your sentence, Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer … clearly suggests this is something you usually do in the evenings, not just once.
In this sentence, Abends is an adverb, not a noun.
It is capitalized only because it is the first word in the sentence. If you put it in the middle of the sentence, it is written with a small a:
- Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer.
- Wir machen abends ein kleines Lagerfeuer.
So:
- Part of speech: adverb of time (temporal adverb)
- Normal spelling: abends (lowercase), except at the beginning of a sentence.
German main clauses follow the verb-second rule: the finite verb (here machen) must be in second position in the sentence.
- The first position can be many things: subject, time adverb, object, etc.
- Whatever you put first, the conjugated verb must come second.
So:
- Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer.
- Abends (position 1)
- machen (finite verb, position 2)
- wir … (subject comes after the verb because of inversion)
Abends wir machen … is wrong because then the verb is in third position, which violates the verb‑second rule.
You can also say:
- Wir machen abends ein kleines Lagerfeuer.
Here, wir is in first position, machen is still second. Both sentences are correct; the difference is only what you emphasize first (time vs. subject).
Yes, it is correct:
- Wir machen abends ein kleines Lagerfeuer vor den Zelten.
Meaning: essentially the same as Abends machen wir … – “In the evenings we make a small campfire in front of the tents.”
Differences:
- Abends machen wir …
- Emphasizes the time (“In the evenings …”) as the starting point of the information.
- Wir machen abends …
- Emphasizes we (“We make …”) and then adds when as extra information.
In everyday speech, both are natural; it’s mostly a matter of style and emphasis.
Because Lagerfeuer is neuter in German: das Lagerfeuer.
- Neuter indefinite article (nominative and accusative singular): ein
- Feminine indefinite article: eine
So:
- Correct: ein kleines Lagerfeuer (neuter)
- Incorrect: eine kleine Lagerfeuer (would assume feminine, but Feuer is neuter)
The gender comes from the last part of the compound:
- das Feuer → therefore das Lagerfeuer
The adjective klein has to agree with the neuter noun in the accusative (direct object), which gives kleines.
Let’s analyze:
- Article: ein (indefinite article, singular, neuter)
- Noun: Lagerfeuer (neuter)
- Role in the sentence: direct object of machen → accusative case
Pattern for neuter singular with ein:
- Nominative: ein kleines Lagerfeuer
- Accusative: ein kleines Lagerfeuer
So in both nominative and accusative neuter with ein, the adjective takes -es:
- ein kleines Kind
- ein kleines Problem
- ein kleines Lagerfeuer
The -es ending is the visible marker of the case and gender here, because ein itself looks the same in nominative and accusative neuter.
Lagerfeuer is a compound noun:
- Lager – camp (here in the sense of a camp where you stay, like a campsite)
- Feuer – fire
So literally: camp + fire = Lagerfeuer → campfire.
Key points about such compounds:
- The last part decides the gender:
- das Feuer → das Lagerfeuer
- The stress is usually on the first part: LÁGerfeuer.
- This kind of compounding is extremely common in German:
- Zeltplatz (Zelt + Platz) – campsite
- Schlafsack (Schlaf + Sack) – sleeping bag
- Holzfeuer (Holz + Feuer) – wood fire
Because vor is a two‑way preposition (Wechselpräposition) that can take either:
- Dative → describes a location (where something is)
- Accusative → describes movement to a place (where something is going)
In your sentence:
- vor den Zelten describes where the campfire is made (a position, no movement).
- So you use dative → den Zelten.
Contrast:
Wir machen ein Lagerfeuer vor den Zelten.
We make a campfire in front of the tents. (location → dative)Wir gehen vor die Zelte.
We go in front of the tents. (movement towards → accusative: die Zelte)
Because den Zelten is dative plural, which is required by vor in this “location” meaning.
Form of Zelt:
- Singular: das Zelt
- Nominative plural: die Zelte
- Dative plural: den Zelten
Two important rules:
Dative plural article is den (for all genders):
- den Kindern, den Frauen, den Männern, den Zelten
In the dative plural, nouns usually take an extra -n (if they don’t already end in -n or -s):
- die Zelte → den Zelten
- die Hunde → den Hunden
- die Autos → den Autos (no extra -n, already ends in -s)
So vor den Zelten = “in front of the tents” with dative plural.
Yes, the sentence follows a very typical German pattern often remembered as TE‑KA‑MO‑LO:
- TEmporal (time)
- KAusal (reason)
- MOdal (manner)
- LOkal (place)
Your sentence:
- Abends – time (temporal)
- machen wir ein kleines Lagerfeuer – verb + subject + object
- vor den Zelten – place (local)
So the time information comes first, and the place information comes later in the sentence, which fits this common pattern well.
A slightly fuller example:
- Abends (TE)
- machen wir manchmal (MO)
- ein kleines Lagerfeuer vor den Zelten (LO).
German uses the simple present tense very much like English uses the simple present for:
- regular, habitual actions
- Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer.
→ In the evenings we (usually) make a small campfire.
- Abends machen wir ein kleines Lagerfeuer.
- general truths or routines
- Ich arbeite jeden Tag. – I work every day.
You do not need a special tense or an extra word like “do” or “will” to express this kind of regular action.
Also, German often uses the simple present even for future plans:
- Morgen machen wir ein Lagerfeuer. – We’re making a campfire tomorrow.
(Future meaning, but present tense form.)
So in your sentence, the plain present machen naturally expresses a repeated, habitual action in the evenings.