Questions & Answers about Der Nebel ist heute sehr dicht.
In this sentence, dicht means thick / dense, describing how hard it is to see through the fog.
Common meanings of dicht:
- dense / thick (fog, smoke, forest): Der Nebel ist dicht.
- tight / not leaky (window, bottle): Die Fenster sind nicht dicht.
- close together (people, houses): Die Häuser stehen dicht beieinander.
So here it’s specifically dense / thick in the sense of visibility.
Nebel is a masculine noun in German, so in the nominative singular it takes the article der: der Nebel.
Basic forms:
- Nominative singular: der Nebel
- Accusative singular: den Nebel
- Dative singular: dem Nebel
- Genitive singular: des Nebels
There is a plural: die Nebel, but it’s not very common in everyday weather talk. Most of the time you talk about fog in general using the singular.
After the verb sein (ist, bin, war, etc.), adjectives used as a description (predicate adjectives) stay in their basic form, with no ending.
So you say:
- Der Nebel ist dicht.
- Das Wasser ist kalt.
- Die Straße ist lang.
You only add endings when the adjective directly comes before a noun:
- der dichte Nebel
- das kalte Wasser
- die lange Straße
You can say Der Nebel ist heute sehr dick, and people will understand you, but for fog the normal, idiomatic word is dicht, not dick.
- dicht = dense, compact, not easy to see through → natural with fog, smoke, crowds.
- dick = thick or fat (physically thick, or a person/animal being fat).
So:
- dichter Nebel = standard, natural German
- dicker Nebel = possible, but sounds less idiomatic and may feel a bit off to native speakers
Yes, Es ist heute sehr neblig is perfectly correct and very common.
Difference:
- Der Nebel ist heute sehr dicht. – Literally: The fog is very dense today.
You treat Nebel as a thing and describe one specific fog situation. - Es ist heute sehr neblig. – Literally: It is very foggy today.
This is like English It’s very foggy today, with an impersonal es.
In everyday speech, Es ist (heute) neblig is actually more common than talking about der Nebel.
Yes, Heute ist der Nebel sehr dicht is also correct and means the same.
Word order difference:
- Der Nebel ist heute sehr dicht. – neutral emphasis on Nebel (subject first).
- Heute ist der Nebel sehr dicht. – slight emphasis on heute (today).
Both follow the rule that the finite verb (ist) must be in second position:
- Position 1: Der Nebel / Heute
- Position 2: ist
Yes, heute (a time adverb) is flexible. All of these are correct:
- Der Nebel ist heute sehr dicht.
- Heute ist der Nebel sehr dicht.
- Der Nebel ist sehr dicht heute. (less common, a bit more spoken/colloquial)
General rule: time adverbs like heute, morgen, gestern can go at the beginning, after the verb, or near the end, as long as the verb stays in second position in main clauses.
The subject is der Nebel, so you don’t need an extra es.
- Der Nebel = subject (who/what is dense?)
- ist = verb
- heute = time adverb
- sehr dicht = predicate (description of the subject)
You only use impersonal es as a subject when there is no real subject, for example:
- Es regnet.
- Es ist neblig.
But once you name the fog itself (der Nebel), that becomes the subject and es disappears.
sehr means very and intensifies the adjective.
- Der Nebel ist heute dicht. = The fog is thick/dense today.
- Der Nebel ist heute sehr dicht. = The fog is very thick/dense today.
You can leave sehr out; the sentence is still correct. It just sounds weaker:
- Without sehr: normal thick fog.
- With sehr: noticeably heavy/strong fog.
Nebel is primarily the word for fog / mist in weather, but it’s also used metaphorically.
Examples:
- im Nebel stehen – to be confused / not understand what’s going on
- Nebel des Krieges – the fog of war
- Nebel der Vergangenheit – the mists of the past
So Der Nebel ist heute sehr dicht is purely literal, but the noun itself can be used in figurative ways too.
The plural is die Nebel.
Full paradigm:
- Singular: der Nebel
- Plural: die Nebel
Usage:
- In everyday weather talk, German usually uses the singular for fog in general:
Heute gibt es Nebel. / Es gibt dichten Nebel. - The plural die Nebel shows up more in literary, technical, or poetic contexts:
die Nebel der Alpen, die Nebel ferner Galaxien, etc.
You’ll sound natural if you mostly stick to the singular for daily-life weather descriptions.
Approximate pronunciation:
Nebel → [ˈneːbəl]
- Ne- like nay in English, but with a pure long e.
- -bel like bəl in bubble (reduced vowel).
dicht → [dɪçt]
- di- like di in dish, but shorter.
- -cht is the German ich-sound [ç] + t, similar to the h in huge (British hue), but stronger and further back in the mouth.
So the whole sentence sounds roughly like: DER NEE-bel ist HOY-te sehr DIĤT (very approximate).