Breakdown of Nach der Verletzung massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
Questions & Answers about Nach der Verletzung massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
Mir is the dative form of “I”, while mich is the accusative form.
- ich (nominative – subject)
- mich (accusative – direct object)
- mir (dative – indirect object / “to me”, “for me”)
With body parts, German very often uses the pattern:
jemandem etwas massieren
(to massage something for someone / on someone)
So in the sentence:
- mir = dative = the person who benefits / is affected (“for me / on me”)
- die Schulter und die Finger = accusative = the things being massaged (direct objects)
You could say:
- Die Physiotherapeutin massiert mich. – “The physiotherapist massages me.” (whole person)
But when you name the body part, the natural phrasing is:
- Die Physiotherapeutin massiert mir die Schulter. – literally “massages me the shoulder.”
Using mich here (massiert mich die Schulter) would be ungrammatical.
Both are grammatically possible, but German has a strong tendency to use definite articles with body parts when the “owner” is clear from context, especially when there is a dative pronoun like mir:
- Sie massiert mir die Schulter.
- Er wäscht sich die Hände.
- Ich putze mir die Zähne.
In English, you must say “my shoulder”, “my fingers”. In German:
- Definite article (die Schulter) = the usual, neutral way.
- Possessive (meine Schulter) = possible, but sounds a bit more emphatic or contrastive, e.g. “my shoulder (not someone else’s).”
So:
Nach der Verletzung massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
→ perfectly natural, neutral German.…massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig meine Schulter und meine Finger.
→ grammatically fine, but feels slightly heavier / more emphatic about whose shoulder and fingers they are.
Because nach is one of the prepositions that always take the dative case when they mean “after” in a temporal sense.
For a feminine noun like Verletzung (“injury”), the article changes in the dative:
- Nominative: die Verletzung
- Accusative: die Verletzung
- Dative: der Verletzung
So with nach (after):
- nach der Verletzung = after the injury
- nach dem Unfall = after the accident (masculine: der Unfall → dem Unfall in dative)
Nach die Verletzung is incorrect, because die would be accusative, and nach does not take the accusative in this meaning.
German main clauses follow the verb‑second (V2) rule:
- The finite verb (here: massiert) must be in second position.
- The first position can be any single element: subject, time phrase, object, etc.
Two possible versions are:
Die Physiotherapeutin massiert mir nach der Verletzung vorsichtig die Schulter und die Finger.
- Position 1: Die Physiotherapeutin (subject)
- Position 2: massiert (verb)
Nach der Verletzung massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
- Position 1: Nach der Verletzung (time phrase)
- Position 2: massiert (verb)
- Subject die Physiotherapeutin comes later in the sentence.
Both follow the V2 rule. Starting with Nach der Verletzung just puts the time frame in focus (“After the injury, ...”), which is very common and natural in German.
The only strict rule is: in a main clause, the finite verb is in second position. After that, word order inside the “middle field” is flexible, and speakers can move elements around for emphasis, rhythm, and given/new information.
In the sentence:
Nach der Verletzung massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
the order is:
- Nach der Verletzung – first position
- massiert – second position (finite verb)
- mir – dative pronoun
- die Physiotherapeutin – subject (noun phrase)
- vorsichtig – adverb
- die Schulter und die Finger – direct objects
Placing the short dative pronoun mir early is very typical in German. A more textbook‑neutral version would be:
- Nach der Verletzung massiert die Physiotherapeutin mir vorsichtig die Schulter und die Finger.
Both are correct. The original version slightly emphasizes mir and sounds a bit more “flowing” or stylistically marked. For your own production, it’s safe to keep to:
Time – verb – subject – (pronouns) – adverbs – objects
Vorsichtig is functioning as an adverb here, describing how she massages:
- massiert vorsichtig = “massages carefully / gently”
In German:
- When an adjective stands before a noun, it usually gets an ending:
- eine vorsichtige Therapeutin, der vorsichtige Mensch
When an adjective is used:
- as an adverb (modifying a verb), or
- as a predicate adjective after sein/werden/bleiben (e.g. Sie ist vorsichtig.)
…it typically has no ending.
So:
- Sie massiert vorsichtig. (adverb; no ending)
- Sie ist vorsichtig. (predicate adjective; no ending)
- eine vorsichtige Massage (before a noun; needs an ending)
Massiert here is 3rd person singular present tense of massieren.
German Präsens (simple present) covers several English uses:
- habitual / general present:
- Sie massiert mir die Schulter.
→ “She massages my shoulder (regularly).”
- Sie massiert mir die Schulter.
- present progressive (ongoing right now):
- Sie massiert mir gerade die Schulter.
→ “She is massaging my shoulder (right now).”
- Sie massiert mir gerade die Schulter.
- sometimes near future:
- Morgen massiert sie mir die Schulter.
→ “Tomorrow she’ll massage my shoulder.”
- Morgen massiert sie mir die Schulter.
It does not mean past; for past you’d use the perfect or preterite:
- Sie hat mir die Schulter massiert. – “She massaged my shoulder.”
Capitalization:
In German, all nouns are capitalized, not just proper names.
Physiotherapeutin is a common noun (a profession), so it must be written with a capital P.Ending -in:
The suffix -in marks the grammatical feminine form of a person’s role or job.- der Physiotherapeut – male physiotherapist
- die Physiotherapeutin – female physiotherapist
- die Physiotherapeuten – plural (mixed or all male)
- die Physiotherapeutinnen – plural, all female
So die Physiotherapeutin clearly tells you the therapist is female.
They are both in the accusative case, functioning as direct objects of massiert:
- Wen oder was massiert sie? – “Whom or what does she massage?”
→ die Schulter und die Finger
Case overview for these nouns:
- Schulter is feminine:
- Nominative: die Schulter
- Accusative: die Schulter
- Finger (in plural):
- Nominative plural: die Finger
- Accusative plural: die Finger
For feminine singular and all plurals, the article die looks the same in nominative and accusative. So you need to rely on function in the sentence:
- mir is clearly dative (“to/for me”)
- Schulter und Finger are what gets massaged → accusative
Yes, you can, but there are small differences in nuance:
Nach der Verletzung
- Literally: “after the injury”
- Refers to a specific injury that is clear from context (e.g. “the injury we’ve been talking about”).
Nach meiner Verletzung
- Literally: “after my injury”
- Emphasizes that it’s my injury (as opposed to someone else’s).
- Slightly more personal or contrastive: “After my injury, the physiotherapist carefully massages my shoulder and fingers.”
Danach
- Means “after that / afterwards”.
- Refers back to a previously mentioned event, without repeating the noun:
- Ich hatte eine schwere Verletzung. Danach massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
→ “I had a serious injury. After that, the physiotherapist carefully massages my shoulder and fingers.”
- Ich hatte eine schwere Verletzung. Danach massiert mir die Physiotherapeutin vorsichtig die Schulter und die Finger.
So all three are correct; you choose based on whether you want to name the event (“the injury”), stress whose injury it was, or just say “after that” referring back to earlier context.