Das Praktikum ist kurz, aber die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Das Praktikum ist kurz, aber die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.

Why is it das Praktikum and not der or die Praktikum?

Praktikum is grammatically neuter in German, so it always takes the article das in the singular:

  • das Praktikum – the internship (singular)
  • die Praktika / die Praktiken – the internships (plural; both plurals are used)

There isn’t a simple “always true” rule you can apply to all ‑um nouns, but many loanwords in ‑um (from Latin) are neuter:
das Museum, das Zentrum, das Studium, das Praktikum.

So you simply have to learn Praktikum = neuter = das.

Does Praktikum mean “practice”? How is it used?

No. Praktikum is a bit of a false friend.

  • das Praktikum = an internship / work placement / work experience (usually for students or trainees)
  • A person doing it is der Praktikant / die Praktikantin = intern

“Practice” in other senses is different:

  • to practise (BrE) / practice (AmE) → üben
    I practise the pianoIch übe Klavier.
  • a doctor’s practice → die Praxis (des Arztes)

So in this sentence, Das Praktikum ist kurz = The internship is short (in duration), not The practice is short.

Why is it ist kurz and not something like ein kurzes Praktikum ist?

Both are possible, but they’re doing different things grammatically.

In the given sentence:

  • Das Praktikum ist kurz.The internship is short.

Here, kurz is a predicate adjective (used after a verb like sein “to be”). Predicate adjectives in German do not take endings:

  • Das Praktikum ist kurz.
  • Die Chefin ist freundlich.
  • Der Film war lang.

If you put the adjective before the noun, it becomes an attributive adjective and then it needs an ending:

  • Das kurze Praktikum ist interessant.The short internship is interesting.

So:

  • ist kurz = “is short” (no ending)
  • das kurze Praktikum = “the short internship” (with ‑e ending)
What does aber do here, and does it change the word order?

aber is a coordinating conjunction meaning “but”.

In this sentence:

  • Das Praktikum ist kurz, aber die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.

It connects two main clauses:

  1. Das Praktikum ist kurz.
  2. Die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.

Because aber is coordinating, the word order in each clause stays normal main‑clause order: the finite verb is in second position:

  • Das Praktikum ist kurz
  • die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich

So aber does not push the verb to the end or anything like that; it just links the two clauses, and German writes a comma before it.

What exactly does wirkt mean here? Is it related to “work”?

The verb here is wirken, and in this context it means:

  • to appear / to seem / to come across (as)

So:

  • Die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.
    The (female) boss seems / comes across as very serious and friendly.

It is not the normal verb for “to work” (that is arbeiten):

  • Sie arbeitet viel. – She works a lot.

Other common meanings of wirken:

  • Medikamente wirken.Medicines are effective / take effect.
  • Das wirkt komisch.That comes across as strange / looks weird.

So memorise:

  • arbeiten = to work (at a job, on something)
  • wirken = to have an effect; to appear / seem
Who or what is die Chefin? Why the ‑in at the end?

Chef is the word for a boss, manager, person in charge (not only a cook).

German marks grammatical gender on many job titles and roles:

  • der Chef – male boss
  • die Chefin – female boss

So:

  • die Chefin here means the female boss / manager.

Similarly:

  • der Praktikant – male intern
  • die Praktikantin – female intern

Note that der Chefkoch / die Chefköchin would be a “head chef” (in the kitchen), but Chef / Chefin alone usually just means “boss” in a workplace.

Why is it die Chefin wirkt and not wirkt die Chefin, like in English “seems the boss”?

In a normal German statement, the finite verb is in second position in the clause (the V2 rule).

Second position means:

  • 1st slot: usually the subject (or some other element)
  • 2nd slot: the conjugated verb

So:

  • Die Chefin (slot 1 – subject)
  • wirkt (slot 2 – verb)
  • sehr seriös und freundlich (rest of the sentence)

Wirkt die Chefin ...? would be a yes–no question:

  • Wirkt die Chefin sehr seriös und freundlich?
    Does the boss seem very serious and friendly?

So:

  • Statement: Die Chefin wirkt ...
  • Question: Wirkt die Chefin ...?
How do sehr, seriös, and freundlich work together? Does sehr modify both adjectives?

Structure:

  • wirkt sehr seriös und freundlich

Here’s what is going on:

  • seriös and freundlich are predicate adjectives linked by und.
  • sehr directly modifies seriös, but in practice it usually intensifies the whole description.

You can interpret it as:

  • literally: seems very serious and friendly
  • pragmatically: she seems very serious and (also) friendly.

You could also say:

  • wirkt sehr freundlich und seriös – same idea, just different order.
  • wirkt seriös und sehr freundlich – here sehr clearly applies only to freundlich.

All these adjectives stay uninflected (no endings) because they’re after the verb wirkt (predicate position).

Does seriös just mean “serious”, like not joking?

Not exactly. seriös is a bit tricky and often a false friend.

Common meanings of seriös:

  • respectable, reputable (not shady)
  • professional, trustworthy
  • dignified, earnest

So eine seriöse Firma = a reputable company, not a company that never jokes.

In Die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich, it most likely means:

  • She seems professional, respectable, not dodgy, and also friendly.

For “serious” in the sense of strict, not playful, German often uses:

  • ernst – serious (in mood, expression)
  • streng – strict
  • humorlos – humourless (no sense of humour)

So be careful: seriös ≠ just “serious” in the emotional sense.

Why is there a comma before aber?

The comma is there because aber is linking two independent main clauses:

  1. Das Praktikum ist kurz
  2. die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich

German comma rules are stricter than English. When you join two full clauses with a coordinating conjunction like aber, und, oder, denn, you normally:

  • must put a comma before it if both sides are full clauses with their own verb:

    • Das Praktikum ist kurz, aber die Chefin wirkt sehr seriös und freundlich.

If you just link two words or phrases, you don’t use a comma:

  • seriös und freundlich – no comma
Why are Praktikum and Chefin capitalized?

In German, all nouns are capitalized, regardless of where they appear in the sentence.

  • das Praktikum – noun, so capital P
  • die Chefin – noun, so capital C

Adjectives and verbs are not capitalized in normal running text:

  • kurz, seriös, freundlich, wirkt, ist – all lowercase.

So capitalization is a strong hint for you that a word is a noun.