Könnten Sie die Anweisung bitte kurz erklären?

Breakdown of Könnten Sie die Anweisung bitte kurz erklären?

bitte
please
können
could
Sie
you
erklären
to explain
kurz
briefly
die Anweisung
the instruction
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Könnten Sie die Anweisung bitte kurz erklären?

Why is Könnten used here instead of können?

Könnten is the Konjunktiv II (subjunctive II) form of können and is used to make the request more polite and less direct.

  • Können Sie die Anweisung erklären? = Can you explain the instruction? (polite enough, but more direct)
  • Könnten Sie die Anweisung erklären? = Could you explain the instruction? (more tentative and polite)

Forms of können (present indicative):

  • ich kann
  • du kannst
  • er/sie/es kann
  • wir können
  • ihr könnt
  • sie/Sie können

Forms of können (Konjunktiv II – used here):

  • ich könnte
  • du könntest
  • er/sie/es könnte
  • wir könnten
  • ihr könntet
  • sie/Sie könnten

So Könnten Sie …? is very similar to English Could you …? in terms of politeness.

Why does the verb come first: Könnten Sie … and not Sie könnten …?

Because this is a yes/no question. In German:

  • In statements, the finite verb is in second position:
    • Sie könnten die Anweisung erklären.You could explain the instruction.
  • In yes/no questions, the finite verb moves to first position:
    • Könnten Sie die Anweisung erklären?Could you explain the instruction?

So the order Könnten Sie …? is the standard question word order in German, just like Kannst du kommen?, Magst du Kaffee? etc.

Why is Sie capitalized, and what does it mean here?

Capital Sie is the formal “you” in German.

  • sie (lowercase) can mean she or they.
  • Sie (uppercase) means you when you address someone formally (strangers, in business, to show respect).

It always takes the 3rd person plural verb form:

  • Sie sind hier.You are here. (formal you)
  • sie sind hier.they are here.

In Könnten Sie die Anweisung bitte kurz erklären?, Sie = you (formal), not she or they.

How would this sentence look in the informal du form?

Using du (informal singular), you would normally say:

  • Könntest du die Anweisung bitte kurz erklären?

Points to notice:

  • Könntest is the du form of könnten (Konjunktiv II).
  • du is not capitalized.
  • The rest of the sentence stays the same.

For plural informal (talking to several people you know well):

  • Könntet ihr die Anweisung bitte kurz erklären?
What gender and case is die Anweisung, and how can I tell?

Anweisung is:

  • Gender: feminine
  • Number: singular
  • Case: accusative

Why accusative? Because die Anweisung is the direct object of the verb erklären (to explain). You are explaining what?die Anweisung.

For feminine nouns, the definite article is die in both nominative and accusative singular:

  • Nominative: die Anweisungthe instruction (as subject)
  • Accusative: die Anweisungthe instruction (as object)

Here it’s clearly not the subject (the subject is Sie), so die Anweisung is accusative.

Why is it die Anweisung and not eine Anweisung?

The choice between die and eine is the same as the vs a/an in English:

  • die Anweisung = the instruction (a specific one that both speaker and listener know about)
  • eine Anweisung = an instruction (one of several, not specific)

In context, the speaker is probably referring to a particular instruction (e.g. from a manual, a form, an email), so die Anweisung (the instruction) is natural.

You could say eine Anweisung in a more general context:

  • Könnten Sie mir eine Anweisung dazu geben?Could you give me an instruction about that?
Why is erklären at the end of the sentence?

Because German normally places non-finite verbs (infinitives, participles) at the end of the clause, especially when combined with a modal verb.

Here we have:

  • Finite modal verb: Könnten
  • Infinitive main verb: erklären

In a yes/no question:

  1. The finite verb (Könnten) goes to first position.
  2. The subject (Sie) comes next.
  3. Objects and adverbs go in the "middle field".
  4. The non-finite verb (erklären) goes to the end.

So we get:

KönntenSiedie Anweisung bitte kurzerklären?

What does kurz mean here? Is it “short” in length?

Literally kurz means short, but as an adverb before a verb it often means:

  • briefly
  • in a few words
  • quickly / for a moment

So kurz erklärenexplain briefly / give a short explanation.

Other examples:

  • Darf ich dich kurz sprechen?May I speak to you briefly?
  • Kannst du das kurz anschauen?Can you quickly take a look at this?

It does not mean that the instruction itself is physically short; it describes the explanation: the speaker wants only a short explanation, not a long lecture.

What exactly does bitte do here, and where can it go in the sentence?

Bitte is used to make the request polite (like “please”). In this sentence, it’s a polite particle, not the word you say as a reply to “thank you”.

In this question, several positions are common and all sound natural:

  • Könnten Sie bitte die Anweisung kurz erklären?
  • Könnten Sie die Anweisung bitte kurz erklären?
  • Könnten Sie die Anweisung kurz erklären, bitte?

All mean essentially the same. Differences are very subtle, mostly in rhythm and emphasis. Mid-position (as in the original) is very typical.

Without bitte, the sentence is grammatically correct but may sound a bit too direct in many situations:

  • Könnten Sie die Anweisung kurz erklären? – OK, but less polite.
Why is the order die Anweisung bitte kurz erklären and not, for example, die Anweisung kurz bitte erklären?

Inside the “middle field” (between the finite verb and the verb at the end), German has preferred orders, but there’s also some flexibility.

General tendencies:

  • Objects tend to come before adverbs.
  • Common adverbs go in the order: time – manner – place.
  • Bitte behaves like a polite particle and often appears near the verb or near the object it modifies.

In die Anweisung bitte kurz erklären the order is:

  1. die Anweisung – direct object
  2. bitte – politeness particle
  3. kurz – adverb modifying erklären
  4. erklären – infinitive verb

You could say die Anweisung kurz bitte erklären, but die Anweisung bitte kurz erklären is more typical and smoother; moving bitte around usually just shifts emphasis slightly.

Is there a difference in politeness between Können Sie …, Könnten Sie …, and Würden Sie …?

Yes, there are small nuances:

  • Können Sie die Anweisung kurz erklären?
    – Polite, but relatively direct. Literally: Can you…?

  • Könnten Sie die Anweisung kurz erklären?
    – More polite and tentative. Literally: Could you…?
    – Very common in polite requests, especially in writing.

  • Würden Sie die Anweisung kurz erklären?
    – Also polite and somewhat tentative. Literally: Would you…?
    – Slightly more formal/indirect; often expanded to Würden Sie bitte …? or Würden Sie so freundlich sein, …?

In everyday use, Könnten Sie …? and Würden Sie …? are both very polite; Können Sie …? is still polite, just a bit more straightforward.