Breakdown of Außer dem Router funktionierte alles, bis eine Störung auftrat.
Questions & Answers about Außer dem Router funktionierte alles, bis eine Störung auftrat.
Because außer is a preposition that takes the dative case. Since Router is masculine (der Router), the dative singular is dem Router. Examples:
- außer mir/dir/ihm/ihr/uns/euch/ihnen
- Dative plural adds -n if possible: außer den Routern
No. With the preposition außer, you need the dative noun phrase: Alles funktionierte, außer dem Router. If you want a formulation that uses the accusative, you can say: Bis auf den Router funktionierte alles.
In subordinate clauses, the finite verb goes to the end. With separable verbs like auftreten, the prefix (auf) reattaches to the verb at the end: … bis eine Störung auftrat. Compare:
- Main clause: Eine Störung trat auf.
- Subordinate clause: … bis eine Störung auftrat.
In written German, the simple past is common. In speech, you’d often hear the perfect:
- Außer dem Router hat alles funktioniert, bis eine Störung auftrat.
- Or, fully in the perfect (more spoken): Außer dem Router hat alles funktioniert, bis eine Störung aufgetreten ist. Keep tenses reasonably consistent; all-simple-past is very natural in writing.
Störung is a disruption/disturbance or malfunction; it can range from interference to an outage but doesn’t necessarily mean total failure. Nuances:
- Störung: disruption, interference, issue (e.g., Netzstörung, Internetstörung)
- Ausfall: an outage/total failure
- Fehler: an error/fault (often in software/hardware) Common collocations: Eine Störung tritt auf. / Es kam zu einer Störung.
Feminine: die Störung. Plural: die Störungen.
- Nominative singular here: eine Störung (it’s the subject of the subordinate clause).
- Dative singular would be einer Störung (e.g., es kam zu einer Störung).
Not in this meaning. Bis zu is a preposition used for ranges/limits (e.g., bis zu 10 km). To express “until a disruption occurred,” use a clause:
- … bis eine Störung auftrat.
- or: … bis es zu einer Störung kam.
Several options are natural:
- Fronted: Außer dem Router funktionierte alles, … (as given; verb stays in second position)
- End/appended: Alles funktionierte, außer dem Router, … (comma or dash is common if it’s an afterthought)
- Integrated without comma: Alles funktionierte außer dem Router, … Fronting adds emphasis to the exception.
No. Don’t put a comma after a simple fronted prepositional phrase:
- Correct: Außer dem Router funktionierte alles …
- Incorrect: Außer dem Router, funktionierte alles …
Both are heard:
- [ˈʁuːtɐ] (roo-ter) is very common in IT contexts in Germany.
- [ˈʁaʊ̯tɐ] (row-ter) also occurs. Both are accepted; spelling is always Router.
Yes, depending on nuance:
- ging (colloquial “worked/was okay”): Außer dem Router ging alles …
- lief (“was running/operating”): Außer dem Router lief alles …
- war in Ordnung: Außer dem Router war alles in Ordnung …
Yes, but the structure changes and you usually negate the solange clause:
- Außer dem Router funktionierte alles, solange keine Störung auftrat/auftritt. This focuses on the time span “as long as no disruption occurred/occurs,” rather than marking the endpoint with bis.
- außer + Dativ introduces an excepted noun phrase: Außer dem Router funktionierte alles.
- außer dass introduces an excepted clause: Alles funktionierte, außer dass der Router nicht funktionierte. The latter is grammatical but can sound clunky; try a more idiomatic verb: … außer dass der Router streikte.