Wenn die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht.

Breakdown of Wenn die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht.

nicht
not
mir
me
wenn
if
die Nachricht
the message
schicken
to send
die Klingel
the doorbell
gehen
to work
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Wenn die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht.

Why is German using the verb geht here? Doesn’t gehen mean “to go”?
Besides “to go,” gehen also means “to work/function” for devices. Die Klingel geht nicht = “The bell isn’t working.” Synonyms: funktionieren (to function), or adjectives like kaputt/defekt (broken/defective).
Can I say funktioniert instead of geht?
Yes: Wenn die Klingel nicht funktioniert, schick mir eine Nachricht. That sounds a bit more formal/technical. geht (nicht) is very common in everyday speech.
Why is nicht placed before geht?
Because it’s a subordinate clause with wenn, the conjugated verb goes to the end, and nicht precedes the verb to negate the predicate: … wenn die Klingel nicht geht. If you were negating something else, the placement of nicht could change (e.g., … wenn die Klingel heute nicht geht).
Why use wenn and not wann?
  • wenn = if/whenever (conditional or repeated time): Wenn die Klingel nicht geht, …
  • wann = when (direct or indirect questions): Sag mir, wann du kommst. Using wann here would be wrong.
Where do the verbs go with wenn?
In the wenn-clause, the conjugated verb goes to the end: … wenn die Klingel nicht geht. In the main clause, use normal word order (verb-second) or, with an imperative, verb-first: Wenn die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht. / Schick mir eine Nachricht, wenn die Klingel nicht geht.
Is the comma required?
Yes. Subordinate clauses are set off by commas: Wenn die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht. And also when the wenn-clause comes second: Schick mir eine Nachricht, wenn die Klingel nicht geht.
What’s the difference between schick and schicke?
Both are correct du-imperatives of schicken. The -e ending is optional. In modern everyday German, Schick mir … is more common than Schicke mir ….
Why is it mir and not mich?
Because schicken takes a dative person and an accusative thing: jemandem (Dat.) etwas (Akk.) schicken. So: Schick mir (Dat.) eine Nachricht (Akk.). Contrast: anrufen takes an accusative person: Ruf mich an.
Why eine Nachricht and not die Nachricht?
You mean “a message” in general, not a specific one already known, so eine Nachricht is natural. die Nachricht would refer to a particular/previously mentioned message.
How would I say this formally?
Use the Sie-imperative (and typically add bitte): Wenn die Klingel nicht geht, schicken Sie mir bitte eine Nachricht. You can also start with Bitte: Bitte schicken Sie mir …
Where can I put bitte for politeness?

Natural options:

  • Bitte schick mir eine Nachricht.
  • Schick mir bitte eine Nachricht. Less natural: Schick bitte mir eine Nachricht.
Is Schick mir eine Nachricht the most natural way to say “Text me”?

Very common alternatives:

  • Schreib mir (eine Nachricht). (general “message me/text me”)
  • Schick mir eine SMS/WhatsApp. (if you mean a specific channel) All are fine; schreib mir is extremely common in casual speech.
Should I say Klingel, Türklingel, or Glocke?
  • Klingel = (door) bell; commonly used to mean the doorbell.
  • Türklingel = explicitly “doorbell” (more specific).
  • Glocke = a physical bell (e.g., church bell), not a doorbell in everyday usage.
Can I put mir after eine Nachricht?
Normally no. Pronoun objects tend to come before full noun objects: Schick mir eine Nachricht, not Schick eine Nachricht mir. If both objects are pronouns: Schick sie mir.
Why nicht and not kein?
nicht negates verbs/adjectives/etc.: … wenn die Klingel nicht geht. kein negates nouns: … wenn keine Klingel geht (= if no bell is working). Here you’re negating the verb “to work,” so use nicht.
Does schick need a capital letter after the comma?
No. Verbs aren’t capitalized in German. After the comma you keep schick lowercase: …, schick mir … (nouns like Nachricht are capitalized, as always).
Can I use ob instead of wenn?
No. ob introduces indirect yes/no questions: Sag mir, ob die Klingel geht. For conditions (“if/whenever”), use wenn: Wenn die Klingel nicht geht, …
Can I use falls instead of wenn?
Yes: Falls die Klingel nicht geht, schick mir eine Nachricht. falls emphasizes a hypothetical possibility; wenn is more general and also covers “whenever.”
Does Wenn die Klingel nicht klingelt mean the same as Wenn die Klingel nicht geht?
Not exactly. … nicht geht = the device isn’t working. … nicht klingelt = it doesn’t ring (at that moment), which could be because no one pressed it, it was too quiet, or it failed to ring. For a malfunction, geht nicht/funktioniert nicht is best.