Breakdown of Der Nachbar ist nett, aber heute sehr beschäftigt.
sein
to be
heute
today
aber
but
sehr
very
der Nachbar
the neighbor
nett
nice
beschäftigt
busy
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Der Nachbar ist nett, aber heute sehr beschäftigt.
Why is it “Der Nachbar” and not “die” or “das”? What about a female neighbor?
German nouns have grammatical gender. Nachbar is masculine, so the definite article is der. The female form is die Nachbarin; plural is die Nachbarn (mixed/men) or die Nachbarinnen (women).
Why is “Nachbar” capitalized, but “nett,” “aber,” “heute,” and “beschäftigt” are not?
All nouns are capitalized in German, so Nachbar is capitalized. Adjectives and adverbs (like nett, heute, beschäftigt) are lowercase. Der is capitalized simply because it starts the sentence.
What case is “Der Nachbar” here? Why not “Den Nachbarn” or “Dem Nachbarn”?
It’s nominative because Der Nachbar is the subject. With sein (to be), the subject is nominative and the complement is a predicate (here, adjectives), so there’s no accusative or dative object.
How does “Nachbar” decline in other cases and in the plural?
Nachbar is a weak masculine noun (an “n-noun”), so it adds -n/-en in all singular cases except nominative.
- Singular: Nominative der Nachbar; Accusative den Nachbarn; Dative dem Nachbarn; Genitive des Nachbarn
- Plural: Nominative/Accusative die Nachbarn; Dative den Nachbarn; Genitive der Nachbarn
Why do “nett” and “beschäftigt” have no endings here?
They’re predicate adjectives after sein, so they don’t take endings: ist nett, ist (sehr) beschäftigt. If they were attributive (before a noun), they would: der nette Nachbar, ein sehr beschäftigter Nachbar.
Do I have to repeat “ist” after “aber”? Why is there no verb in the second part?
No. German allows you to omit repeated elements in the second coordinated clause (a kind of ellipsis called “gapping”): Der Nachbar ist nett, aber (er ist) heute sehr beschäftigt. Repeating it is fine too: ..., aber er ist heute sehr beschäftigt.
What is the word order after “aber” if I do repeat the verb?
Aber is a coordinating conjunction; it does not send the verb to the end. The second clause stays V2 (verb in second position):
- ..., aber er ist heute sehr beschäftigt.
- ..., aber heute ist er sehr beschäftigt. Starting with the finite verb (..., aber ist er ...) would turn it into a yes/no question.
Is the comma before “aber” required?
Yes, when aber links (elliptical) main clauses, a comma is mandatory: ..., aber .... If aber is only a modal particle (e.g., Er ist aber nett! “Wow, he’s really nice!”), no comma. When aber connects coordinated adjectives in a noun phrase, a comma is standard: ein kluger, aber vorsichtiger Plan.
Could I say “am heute” for “today”?
No. Heute is an adverb and stands alone: heute. You use am with days of the week or parts of the day: am Montag, am Abend.
Where can “heute” go in this sentence?
Common, natural options:
- Der Nachbar ist heute sehr beschäftigt.
- Heute ist der Nachbar sehr beschäftigt.
- In your structure: ..., aber heute (ist er) sehr beschäftigt. Putting it at the very end (..., aber sehr beschäftigt heute) is possible for emphasis but less neutral.
What’s the difference between “aber” and “sondern”?
Both translate to “but,” but they’re used differently:
- aber = general contrast: Er ist nett, aber heute sehr beschäftigt.
- sondern = “but rather,” used after a negation to correct something: Er ist nicht unfreundlich, sondern nur heute sehr beschäftigt.
Is “nett” the same as “freundlich” or “sympathisch”?
- nett = nice, kind (sometimes faint praise in colloquial speech)
- freundlich = friendly/polite in behavior
- sympathisch = likeable/pleasant (someone you “click” with) Depending on nuance, any could fit, but they aren’t perfect synonyms.
Does “beschäftigt” mean the same as “besetzt,” “ausgebucht,” or “viel zu tun haben”?
- beschäftigt (sein) = a person is busy
- viel zu tun haben = to have a lot to do (very common alternative)
- besetzt = occupied (a seat, room, phone line)
- ausgebucht = fully booked (hotels, appointments)
- vielbeschäftigt/viel beschäftigt = very busy, often in-demand
Pronunciation tips for tricky parts (for English speakers)?
- Nachbar: stress first syllable; the ch is the harsh “Bach” sound after a: roughly “NAH-CH-bar.”
- beschäftigt: stress on -schäf-; sch = “sh,” short ä like “bed,” final -ig often like “-ich”: “be-SHEF-ticht.”
- aber: “AH-ber.”
- heute: “HOY-te.”
- nett: short “e,” like “net.”
Can I drop the article and say “Nachbar ist nett ...”?
Not in standard German. You need an article or a determiner: Der Nachbar ist nett ..., Mein Nachbar ist nett ... (headlines or notes can drop it, but that’s not normal sentence grammar).