Breakdown of Ich rege mich nicht mehr auf, weil das Problem klein ist.
sein
to be
ich
I
klein
small
weil
because
mich
myself
das Problem
the problem
nicht mehr
no longer
sich aufregen
to get upset
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ich rege mich nicht mehr auf, weil das Problem klein ist.
Why does the verb split into rege … auf?
- aufregen is a separable verb. In a main clause, the conjugated part goes to the second position and the prefix moves to the end: Ich rege … auf.
- Other examples: Ich stehe früh auf. / Er hört damit auf.
- In subordinate clauses or with some verb forms, the parts stay together (see below).
Why is it mich, not mir?
- sich aufregen is a reflexive verb that takes the accusative: for “ich,” that’s mich.
- Dative reflexive (mir) appears when there is also a direct object: e.g., Ich wasche mir die Hände.
- You can also use the non-reflexive version to mean “to upset someone”: Das regt mich auf.
Where do nicht and mehr go in the sentence?
- Negation with a separable verb typically goes before the separable prefix and after object pronouns: Ich rege mich nicht mehr auf.
- Pattern: subject – finite verb – (pronouns) – negation/adverbs – … – prefix.
What’s the difference between nicht mehr, nie mehr / nie wieder, and nicht länger?
- nicht mehr = no longer, not anymore (neutral, very common).
- nie mehr / nie wieder = never again (stronger, absolute).
- nicht länger = no longer (more formal/literary; emphasizes duration).
- Don’t say nicht noch for “no longer.”
Why is ist at the end of weil das Problem klein ist?
- weil introduces a subordinate clause; the finite verb goes to the end: … weil … ist.
- Main clause: Das Problem ist klein. Subordinate: … weil das Problem klein ist.
Do I need a comma before weil?
- Yes. In German, subordinate clauses are set off by a comma: …, weil …
Can I use denn instead of weil?
- Yes, but note the word order difference:
- …, denn das Problem ist klein. (coordinating; normal verb-second)
- …, weil das Problem klein ist. (subordinating; verb-final)
- denn feels a bit more written/formal; weil is the default for “because.”
- da (“since/as”) also takes verb-final and often sounds more formal: …, da das Problem klein ist.
Is there any ambiguity with nicht …, weil …?
- It can be ambiguous between: 1) “I’m not doing X anymore, because …” (your sentence’s likely meaning), and 2) “It’s not because … that I’m not doing X” (negating the reason).
- To clearly express (2), say: Ich rege mich nicht mehr auf, nicht weil das Problem klein ist, sondern weil ich es verstanden habe.
- To clearly express (1) in writing, your original is fine; you could also split into two sentences: Ich rege mich nicht mehr auf. Denn das Problem ist klein.
Why is it klein and not kleines?
- After the verb sein, adjectives are predicative and take no ending: Das Problem ist klein.
- Adjectival endings appear before nouns: das kleine Problem.
Could I say Ich bin nicht mehr aufgeregt instead?
- Ich rege mich nicht mehr auf = I’m no longer getting worked up (focus on the process/behavior).
- Ich bin nicht mehr aufgeregt = I’m no longer excited/uptight (focus on the state).
- Both are correct; choose based on whether you mean the action or the resulting state.
Do I need über with sich aufregen?
- When you specify what you’re upset about, use sich über (+ Akk.) aufregen:
- Ich rege mich nicht mehr über das Problem auf.
- Your sentence instead gives a reason with weil, so über isn’t needed there.
What happens if the weil-clause comes first?
- You invert the main clause after the comma:
- Weil das Problem klein ist, rege ich mich nicht mehr auf.
- The main clause still keeps verb-second: rege comes before the subject pronoun cluster would normally appear.
How do I say this in the perfect tense?
- Ich habe mich nicht mehr aufgeregt, weil das Problem klein war/ist.
- Past participle: aufgeregt (prefix + ge + stem + t).
- Choose war or ist depending on whether the reason is framed as past or still valid.
Why nicht and not kein?
- kein negates a noun: Ich habe kein Problem.
- nicht negates verbs, adjectives, adverbs, or whole clauses: Ich rege mich nicht (mehr) auf.
- Hence: nicht mehr, not kein mehr.
How is this pronounced? Any stress rules?
- aufregen is stressed on the prefix: AUF•regen.
- weil sounds like English “vile” (German w = English v).
- nicht has the soft “ich” sound at the end ([ç]): ni[ç]t.
- mehr is roughly “mehrr,” often [meːɐ̯].
What happens to separable verbs like aufregen inside a subordinate clause?
- The parts stay together at the end: …, weil ich mich nicht mehr aufrege.
- Compare main vs. subordinate:
- Main: Ich rege mich nicht mehr auf.
- Subordinate: …, weil ich mich nicht mehr aufrege.