Die Firma schickt uns eine Anleitung und einen Ausweis; anschließend tragen wir die neuen Einstellungen ein.

Breakdown of Die Firma schickt uns eine Anleitung und einen Ausweis; anschließend tragen wir die neuen Einstellungen ein.

und
and
neu
new
wir
we
uns
us
schicken
to send
eintragen
to enter
die Einstellung
the setting
die Anleitung
the manual
der Ausweis
the ID card
die Firma
the company
anschließend
afterwards
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Firma schickt uns eine Anleitung und einen Ausweis; anschließend tragen wir die neuen Einstellungen ein.

Why is it “uns”? Which case is that with “schicken”?

It’s dative. German “schicken” takes a dative recipient and an accusative thing:

  • jemandem (DAT) etwas (AKK) schicken So in the sentence, uns = the recipient (dative), and eine Anleitung / einen Ausweis = the things being sent (accusative).
Why is it “eine Anleitung” but “einen Ausweis”?

Because of gender and case in the accusative:

  • Anleitung is feminine → accusative singular: eine Anleitung.
  • Ausweis is masculine → accusative singular of the “ein”-article is einen Ausweis. For reference: masculine acc. = einen, feminine acc. = eine, neuter acc. = ein.
Could I say “Die Firma schickt eine Anleitung uns” instead?

It’s grammatical but sounds marked/odd in normal speech. Default word order puts a pronoun before a full noun, so Die Firma schickt uns eine Anleitung is the natural choice. General tendencies:

  • If one object is a pronoun and the other a noun, the pronoun comes first.
  • If both are nouns, order is flexible (often dative before accusative).
  • If both are pronouns, dative usually precedes accusative: “Die Firma schickt uns sie.”
Is the semicolon correct here? Could I use a period or a comma?

Yes, the semicolon is correct: it links two independent main clauses that are closely related. You could also write a period:

  • Die Firma schickt … einen Ausweis. Anschließend tragen wir … ein. A simple comma by itself between two main clauses isn’t allowed in German; you’d need a coordinating conjunction (e.g., “und”).
Why is it “Anschließend tragen wir …” and not “Anschließend wir tragen …”?
German main clauses are verb-second (V2). When you start with an adverb like Anschließend, it occupies the first slot, so the finite verb tragen must be in second position: Anschließend tragen wir …. Placing the subject immediately after “Anschließend” would violate V2.
What happens to the separable verb “eintragen”?

“Eintragen” splits in main clauses and re-joins in non-V2 environments:

  • Main clause (present): Wir tragen die neuen Einstellungen ein.
  • Subordinate clause: …, dass wir die neuen Einstellungen eintragen.
  • Perfect: Wir haben die neuen Einstellungen eingetragen.
  • With “zu”: … die neuen Einstellungen einzutragen.
What exactly does “Ausweis” mean here?
Typically an ID card/badge/identification document (e.g., Mitarbeiterausweis = employee ID). It is not “passport” (that’s Pass) and not “proof” in the general sense (that’s usually Nachweis). In some contexts, “Ausweis” can be a physical or digital ID/badge needed for access.
Is “Anleitung” the same as “Anweisung” or “Handbuch”?

Not quite:

  • Anleitung: instructions/guide on how to do something (often user-oriented).
  • Anweisung: directive/order/instruction from a superior (more commanding).
  • Handbuch: manual/handbook (more comprehensive reference). In many product contexts, Anleitung ≈ “instructions” or “setup guide.”
Is “Einstellungen eintragen” idiomatic, or should I say something else?

It’s okay if you’re literally entering settings into fields (like in a form). Common alternatives:

  • Einstellungen vornehmen (make settings; very idiomatic)
  • Einstellungen eingeben (enter settings; data-entry vibe)
  • Einstellungen ändern (change settings)
  • Einstellungen übernehmen (apply settings)
Why is “Einstellungen” plural, and why is it “die neuen Einstellungen” with -en?

“Settings” is normally plural in German: die Einstellungen. You use the definite article and the adjective ending -en because it’s accusative plural with a definite determiner: die neuen Einstellungen. Without an article you’d say: Wir tragen neue Einstellungen ein. Note: die can be feminine singular or plural; here, the noun form Einstellungen (plural -en) shows it’s plural.

Can I use “danach” instead of “anschließend”? Any difference?
Yes. Danach is neutral “after that.” Anschließend is slightly more formal/structured and often implies a direct next step. You can also say Im Anschluss (daran), which is a bit more formal.
Where does negation go with separable verbs like “eintragen”?

Place nicht before the separated prefix at the end:

  • Wir tragen die neuen Einstellungen nicht ein. With a pronoun object:
  • Wir tragen sie nicht ein.
Could I say “senden/zusenden/zuschicken” instead of “schicken”?

Yes:

  • senden: a bit more formal/technical.
  • zusenden/zuschicken: “send to someone,” often used for items sent to a recipient. Examples:
  • Die Firma sendet uns eine Anleitung und einen Ausweis.
  • Die Firma sendet/schickt uns eine Anleitung und einen Ausweis zu.
How do I place time words like “morgen” or “heute”?

Default placement is before the direct objects:

  • Die Firma schickt uns morgen eine Anleitung … You can also front time for emphasis (still V2):
  • Morgen schickt uns die Firma …
How would a passive or recipient-focused version look?
  • Impersonal passive: Uns wird eine Anleitung und ein Ausweis geschickt.
  • “Bekommen”-passive (very common): Wir bekommen eine Anleitung und einen Ausweis zugeschickt.
Do I need a comma after “Anschließend”?

No. Anschließend is just an adverb at the start of a main clause. No comma follows it:

  • Correct: Anschließend tragen wir …
  • Incorrect: “Anschließend, tragen wir …”