Der rote Schal hängt neben dem Vorhang im Schlafzimmer.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Der rote Schal hängt neben dem Vorhang im Schlafzimmer.

Why is the article der used with rote Schal instead of den roten Schal?
Because der rote Schal is the subject of the sentence, it must be in the nominative case. The masculine singular nominative definite article is der. Den would be the masculine singular accusative article, used for direct objects, e.g. Ich sehe den roten Schal.
Why does the adjective rote end in -e and not -er?
After a definite article, adjectives take the weak (ending) declension. For masculine singular nominative, the weak adjective ending is -e, giving der rote Schal. The article der already marks gender and case, so the adjective only needs -e.
Why is it neben dem Vorhang and not neben den Vorhang?
Neben is a two-way (Wechsel) preposition. When it indicates a static location (Wo? – where?), it requires the dative case. The dative masculine singular of der is dem, so you get neben dem Vorhang.
Why does in become im in im Schlafzimmer?
Im is simply the contraction of in dem. Since in also takes the dative case for location (the scarf is hanging in the bedroom), and Schlafzimmer is neuter, in dem Schlafzimmer contracts to im Schlafzimmer.
What gender are Schal, Vorhang, and Schlafzimmer?

Schal (scarf) is masculine: der Schal
Vorhang (curtain) is masculine: der Vorhang
Schlafzimmer (bedroom) is neuter: das Schlafzimmer
German nouns always start with a capital letter, and you learn their gender along with the word.

Why is the verb hängen used here? Could I use liegen or stehen instead?
Hängen describes something suspended or hanging. Liegen is for objects lying flat, stehen for objects standing upright. A scarf naturally hangs, so hängt is correct. You wouldn’t say Der Schal liegt if it’s on a hanger.
Can I switch the order of neben dem Vorhang and im Schlafzimmer?

Yes. German allows you to swap those prepositional phrases without changing the meaning: • Der rote Schal hängt im Schlafzimmer neben dem Vorhang.
Word order changes can shift emphasis or rhythm but the core meaning remains.