Breakdown of An der Rezeption zeige ich meine Kreditkarte und frage nach einem zusätzlichen Kopfkissen.
und
and
ich
I
zeigen
to show
mein
my
fragen
to ask
an
at
nach
for
die Kreditkarte
the credit card
die Rezeption
the reception
einem
a; (neuter, dative)
zusätzlich
extra
das Kopfkissen
the pillow
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about An der Rezeption zeige ich meine Kreditkarte und frage nach einem zusätzlichen Kopfkissen.
Why is it an der Rezeption instead of auf der Rezeption or in der Rezeption?
Because in German an is used for being “at” a point or surface (here: the reception desk). Auf der Rezeption would mean “on top of the desk,” and in der Rezeption would imply you’re inside a room called “Rezeption.” Since you want to say “at the reception desk,” you choose an + dative.
Why does the sentence begin with An der Rezeption and then have zeige ich instead of ich zeige?
German main clauses follow the “verb‐second” (V2) rule: the finite verb must be the second element. If you front a prepositional phrase (An der Rezeption) into first position, the verb (zeige) comes next and the subject (ich) follows. If you started with the subject, you could say Ich zeige an der Rezeption…
What case is meine Kreditkarte in, and why?
Meine Kreditkarte is in the accusative case because it’s the direct object of zeigen (to show something). In German, the thing being shown takes accusative.
Why is nach used in frage nach einem zusätzlichen Kopfkissen?
The verb fragen can take a prepositional object introduced by nach when you “ask for” or “inquire about” something. Here you’re asking for an extra pillow, so you use fragen nach + dative.
Why is it einem zusätzlichen Kopfkissen (dative) and not accusative?
Because nach always governs the dative case. Therefore the indefinite article becomes einem (dative neuter) and the noun phrase is fully in dative.
Why does zusätzlich get the ending -en?
In German adjective declension, after an indefinite article in the dative singular (for all genders), you use the weak ending -en on the adjective. Hence einem zusätzlichen Kopfkissen.
Why is Kopfkissen written as one word?
German compounds join the nouns into a single word. Kopf + Kissen become Kopfkissen (“pillow”).
Could I use bitten um instead of fragen nach to request the extra pillow?
Yes. You can say:
- An der Rezeption zeige ich meine Kreditkarte und bitte um ein zusätzliches Kopfkissen.
Here bitten um takes the accusative (um ein…) and is perhaps even more polite when making a request.