Breakdown of L'absence de Marie rend Paul triste.
Questions & Answers about L'absence de Marie rend Paul triste.
Why is it l'absence and not just absence?
Why do we say de Marie?
Why isn't there an apostrophe-s like in English, as in Marie's absence?
What does rend mean here?
Rend is the 3rd person singular form of the verb rendre.
In this sentence, rendre means to make or to render in the sense of causing someone to be in a certain state.
So the pattern is:
- X rend Y triste = X makes Y sad
Here:
- L'absence de Marie = the thing causing the emotion
- rend = makes
- Paul = the person affected
- triste = the resulting state
Why is it rend Paul triste and not rend triste Paul?
Why is Paul in the middle of the sentence?
Why is it triste and not something like tristement?
Does triste agree with Paul?
Yes, it does agree with Paul, but in this case you do not see any change.
Triste is one of those adjectives whose masculine singular and feminine singular forms are spelled the same:
- masculine singular: triste
- feminine singular: triste
So with Paul or Marie, it would still look the same in the singular:
- L'absence de Marie rend Paul triste.
- L'absence de Paul rend Marie triste.
But in the plural, you would see a difference:
- L'absence de Marie rend Paul et Jean tristes.
Why is there no article before Marie?
Could French also say L'absence de Marie attriste Paul?
Yes. That is also correct.
- L'absence de Marie rend Paul triste = Marie's absence makes Paul sad
- L'absence de Marie attriste Paul = Marie's absence saddens Paul
The second version is a bit more compact because attrister already includes the idea of making someone sad. Both are natural, though attrister can sound slightly more literary or formal depending on context.
Why not say Paul est triste instead?
Paul est triste just says Paul is sad. It states his condition.
L'absence de Marie rend Paul triste does more than that: it also tells you what causes his sadness.
So:
- Paul est triste. = Paul is sad.
- L'absence de Marie rend Paul triste. = Marie's absence makes Paul sad.
The second sentence gives both the emotion and the reason.
How would this sentence be pronounced?
A careful pronunciation would be roughly:
- Lan-sahns duh ma-ree rahn pol treest
A few useful notes:
- L'absence begins with the l' linked directly to absence
- de is usually a light duh sound
- rend has a nasal vowel; the d is not strongly pronounced at the end
- Paul sounds like Pol
- triste ends with a clear st sound
You may also hear smooth linking in natural speech, but there is no required liaison after rend here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from L'absence de Marie rend Paul triste to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions